Я твоя пленница. Алёна Рю
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я твоя пленница - Алёна Рю страница 27
А могла бы уцелеть и быть сейчас в родной деревне. Да, под железной пятой лорда Берри, которого они оставили наместником. Но я была бы дома. И уж, наверное, как-нибудь бы справилась. Впрочем, кто знает, какие преступления творят люди этого Берри. Он ведь остался без контроля сверху. Делай что хочешь.
Я настолько погрузилась в свои мысли, что не сразу заметила, что принц давно оделся. Он сидел на валуне рядом с лагуной и задумчиво разглядывал дыру в потолке.
Заметив, что я на него смотрю, он перевел взгляд на меня.
– Возможно, придется выбираться этим путем, – он поднял указательный палец вверх.
– Думаешь, нас не спасут? – я подошла ближе.
– Кто знает, насколько мощным вышел завал. Возможно, его копать не один день. А у солдат для этого нет инструментов.
То, как Алтимор об этом говорил, совсем не вязалось с его шутливым тоном в самом начале. Паника, от которой я было избавилась, снова подобралась к моему горлу. Вот-вот намереваясь задушить. Не знаю, что отразилось на моем лице, но принц резко вскочил на ноги.
– Тише, – он оказался от меня преступно близко. – Не бойся.
Его или смерти в пещере?
Алтимор поднял руку, словно хотел коснуться моего лица, но, согнув пальцы, так и не дотронулся.
– Нам нужно сплести веревку, – он отступил на шаг. – Здесь вряд ли больше четырех-пяти ярдов.
Я задрала голову. Солнце было еще высоко, но что будет ночью? Вдруг здесь водятся летучие мыши?
Я поежилась и обняла себя за плечи. Принц вытащил из ножен на поясе кинжал с изящной рукояткой.
– Придется резать одежду, – он покрутил лезвием, отчего по стенам пещеры забегали солнечные зайчики.
Мне вспомнился его обнаженный торс, и мое сердце забилось чаще. О чем я думаю?
– Чью одежду? – спросила вслух.
– Начну со своей, но, возможно, тебе придется расстаться с сарафаном.
Под ним у меня были длинная сорочка и белье, но если я останусь только в них, окажусь почти всё равно что голая.
– Что тебе важнее: выбраться или чтобы тебя не увидели? – поинтересовался Алтимор, продолжая играть с кинжалом. – Да и про плащ свой не забывай.
У меня от сердца отлегло. Ну конечно, я просто закутаюсь в плащ. Знал бы Кириан, как я ценю его подарок!
– Ладно, для начала попробуем связать между собой рукава, – принц отправил кинжал обратно в ножны и уже второй раз принялся передо мной раздеваться.
Только теперь мне хватило такта отвернуться. Впрочем, смысла в этом не было, потому что я бы всё равно его увидела.
Оставшись лишь в подштанниках, Алтимор принялся вязать веревку. Его одежды для полной длины не хватало, и пришлось-таки и мне снять сарафан. Тут же закутавшись в плащ, я отдала его принцу.
Полуобнаженный Алтимор привязал к одному из концов веревки свой кинжал в ножнах. Встав под дырой в потолке, принялся крутить ее, как лассо. Затем швырнул вверх.