Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4. Джин Соул
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 - Джин Соул страница 5
– Сюань? – позвал Лао Лун, опускаясь на колени возле стола и обвивая её плечи руками.
Ху Сюань была так поглощена работой, что не сразу его заметила. Котелок пыхтел над лисьим огнём, горки пилюль высились на столе, каждую минуту из ловких пальцев лисьего знахаря к ним подкатывалась новая.
– А, Лунван, – отозвалась Ху Сюань.
Лао Лун развернул её к себе лицом и поцеловал. Взгляд Ху Сюань, напряжённый и сосредоточенный, смягчился.
– Небесные войска подойдут к границам не раньше полудня. Наши уже начали выставлять дозоры…
– «Наши»? – выгнула бровь Ху Сюань.
– Демоны, – исправился Лао Лун. – Лисы хотят выдвинуться последними.
– Это вполне логично, поскольку главнокомандующий – Лисий бог. Лисье Дао вообще-то запрещает Хушэню появляться на поле боя, он должен руководить из арьергарда[1]… Но вряд ли А-Фэй на это согласится. Я слышала, отец даже предлагать это ему не стал.
Лао Лун покивал, подбираясь ещё ближе. Руки его уже обвивали всё тело Ху Сюань, губы исследовали шею.
– Лунван, – повела плечами Ху Сюань.
Лао Лун вздохнул:
– Скажешь, это не то, чем стоит заниматься всю ночь напролёт накануне судьбоносного сражения?
Ху Сюань поёрзала, разворачиваясь к нему лицом. Глаза её по-лисьи мерцали.
– Я скажу, – возразила она, кладя ладони на лицо Лао Луна, – что это именно то, чем только и стоит заниматься всю ночь напролёт накануне судьбоносного сражения… Лунван, да ведь до ночи ещё далеко.
Лао Лун с хитринкой улыбнулся:
– Если хочется всё успеть, начинать стоит пораньше.
[320] Лисья экипировка Ху Фэйциня
Когда Ху Фэйцинь проснулся, Ху Вэй наворачивал одну за другой куриные лапки, только косточки на зубах хрустели.
– Тебе тоже поесть надо, – сказал Ху Вэй.
При мысли о еде Ху Фэйциня затошнило, он с кислой миной поглядел на Ху Вэя, потом заглянул под кровать. Недопёсок уже исчез. Значит, сплавить ему свою порцию не получится, остаётся или упрямиться, или давиться костями.
– Я не голоден, – промямлил Ху Фэйцинь, слезая с кровати и волоча разбитое тело к бочке, чтобы умыться. – Ты же не хочешь, чтобы меня стошнило на небожителей?
Ху Вэй хохотнул, но заставлять Ху Фэйциня есть не стал. Он сгрыз ещё пару куриных лапок, отряхнул ладони и встал из-за стола.
– Принесу тебе военную одежду, – сказал Ху Вэй.
– Это ещё что? – насторожился Ху Фэйцинь, которому нисколько не хотелось, чтобы его разрядили как павлина. – А обычная не годится?
– Отец сказал, для Лисьего бога есть особое одеяние, – пожал плечами Ху Вэй, – настоящее лисье сокровище, так что смирись, без него тебя на поле боя он не выпустит.
Ху Фэйцинь возвёл глаза к потолку и тихонько застонал. Ху Вэй
1
Арьергард – в военном деле войска прикрытия.