Японские народные сказки. Народное творчество (Фольклор)

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Японские народные сказки - Народное творчество (Фольклор) страница 48

Японские народные сказки - Народное творчество (Фольклор) Мировое древо. Легенды и мифы

Скачать книгу

идешь, сынок?

      – Иду груши собирать.

      – Тогда послушай. Разветвится дорога на три тропинки. В начале каждой тропинки растет бамбук. Станут листья шелестеть: «Иди, иди, ш-шу», «Не ходи, ш-шу». Ты иди по той тропинке, где бамбук шелестит: «Иди, иди, ш-шу».

      Пошел Таро дальше. И в самом деле: разветвилась дорога на три тропинки. В начале каждой растет бамбук. Шелестят бамбуки: «Иди, иди, ш-шу», «Не ходи, ш-шу».

      Но забыл Таро добрый совет старухи, не прислушался к шелесту бамбука, и пошел как раз по той тропинке, где бамбук остерегал его: «Не ходи, ш-шу».

      Идет он, а на ветке ворон гнездо вьет. Закричал ворон: «Не ходи, тон-тон!»

      Но юноша, не слушая, пошел себе дальше.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Невский Н. А. Айнский фольклор. М., 1972, с. 18.

      2

      Отоги – придворная должность вроде спальника при верховном правителе-сёгуне. Во время ночного дежурства он услаждал господина рассказами.

      3

      Садзанами Ивая. Нихон мукаси банаси (Японские сказки). Пер. с яп. с примеч. В. М. Мендрина. СПб., 1914.

      4

      Невский Н. А. Айнский фольклор. М., 1972; он же. Фольклор острова Мияко. М., 1978.

      5

      Сэки Кэйго. Нихон мукаси банаси (Японские сказки) в 3-х томах. Токио, 1957.

      6

      Янагида Кунио. Нихон-но мукаси банаси (Японские сказки). Токио, 1954.

      7

      Нихон-но минва (Японский повествовательный фольклор). Т. I. Токио, 1958.

      8

      Китамаэ – одно из традиционных названий Японского моря.

      9

      Рыба-тай – вид морского окуня, считающийся деликатесом.

      10

      Яшма – драгоценный камень; на Дальнем Востоке почитался как символ жизни, жизненной энергии и процветания. Представления о яшмовом ларце связаны с представлениями о закрытом предмете, в котором заключены жизнь и смерть.

      11

      Журавль и черепаха в культуре Дальнего Востока издавна считались символами процветания, долголетия и семейного счастья. В Японии они часто изображались на предметах, связанных со свадебным ритуалом, на детских вещах, имеющих благопожелательную символику. Танец журавля и черепахи – непременный компонент многих ритуальных действ и обрядов календарного и жизненного цикла, бытующих в Японии и в наши

Скачать книгу