GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде. Зоя Соколова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу GRANMA – вся ПРАВДА о Фиделе Кастро и его команде - Зоя Соколова страница 13
a liberar el verde caimán que tanto amas.
Vámonos,
derrotando afrentas con la frente
plena de martianas estrellas insurrectas,
juremos lograr el triunfo o encontrar la muerte.
Cuando suene el primer disparo y se despierte
en virginal asombro la manigua entera,
alli, a tu lado, serenos combatientes,
nos tendrás.
Cuando tu voz derrame hacia los cuatro vientos
reforma agraria, justicia, pan, libertad,
allн, a tu lado, con idйnticos acentos,
nos tendrás.
Y cuando llegue al final de la jornada
la sanitaria operaciуn contra el tirano,
allн, a tu lado, aguardando la postrer batalla,
nos tendrás.
El dнa que la fiera se lama el flanco herido
donde el dardo nacionalizador le dй,
allн, a tu lado, cоn el сorazуn altivo,
nos tendrás.
No pienses que puedan menguar nuestra entereza
las decoradas pulgas armadas de regalos;
pedimos un fusil, pus balas y una peсa.
Nada más.
Y si en nuestro camino se interpone el hierro,
pedimos un sudario de cubаnas lágrimas
para que se cubran los guerrilleros huesos
en el tránsito a la historia americana.
Nada más.
Mexico, 1956
Песнь Фиделю
Идем с нами,
пламенный пророк авроры,
тайными тропами
освобождать зеленого каймана, которого так любишь ты.
Идем с нами,
напролом продираясь
фронтом повстанцев, сплоченных Звездою Марти,
поклявшихся добиться победы или с отвагой встретить
смерть.
Как только прозвучит первый выстрел, весь народ
проснется в девственном восторге,
и мы, бойцы, будем готовы сражаться на твоей стороне.
Мы будем с тобой.
А как только твой голос возвестит нам
об аграрной реформе, справедливости, хлебе, свободе,
тогда наши голоса сольются с твоим.
Мы будем с тобой.
И если ты увенчаешь наш поход
очистительной операцией против тирана,
мы встанем рядом с тобой в ожидании последней битвы.
Мы будем с тобой.
В день, когда хищник будет зализывать раненый бок,
куда всадил клинок борец за национальную свободу,
наше сердце преисполнится гордости,
и мы будем с тобой.
Не думай, что можно умерить наш пыл
наградами или препятствиями:
мы попросим винтовку, патроны и горстку соратников.
Больше ничего.
И если на нашем пути встанет железо,
мы попросим лишь саван кубинской печали,
чтобы укрыть останки партизан-повстанцев,
погибших на пути в историю Америки.
Мехико, 1956
Чтобы ты, мой читатель, сам сделал вывод, чего же я добиваюсь и куда зовут меня мои герои, я приведу гуляющий по книгам перевод, о котором сказала выше: