Воровской жаргон. Таёжный Волк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 44

Воровской жаргон - Таёжный Волк

Скачать книгу

2. дом; квартира. 3. притон, и от блатного жаргонного хаза – 1. притон. 2. дом; квартира)

      гохать (св. – гохнуть) – красть. (От армянского goghanal – красть)

      гохация – 1. воровской образ жизни и мышления. 2. воровская деятельность. 3. воровство. 4. вороватость. (От армянского goghuthyun – воровство; кража)

      гохеван – тюрьма или колония, где находятся представители воровской касты, и где среди заключённых властвуют арестантско-воровские законы и понятия. (От армянского gogh – вор, и от блатного жаргонного ван (уст.) – дом)

      гохема, гохима – кража. (От армянского goghuthyun – воровство; кража)

      гохена, гохина – краденое. (От армянского goghon – краденое)

      гохент, гохента – воровской путь. (От армянского gogh – вор, и от бретонского hent – дорога)

      гохица – 1. девушка, которая живёт по воровским правилам. 2. воровка. (От армянского gogh – вор)

      гоца – нога. (От исландского hosa – 1. штанина. 2. чулок)

      гоцан – холод, мороз, стужа, стынь. (От баскского hotz – холодный)

      гоцане – холодно, морозно. (От баскского hotz – холодный)

      гоцать (св. – гоц (а) нуть, погоцать) – 1. замерзать. 2. холодеть, остывать. 3. коченеть, леденеть. 4. замирать. (От баскского hotz – холодный)

      гоцный – холодный, морозный. (От баскского hotz – холодный)

      гочан – 1. богатый человек. 2. со стороны вора, грабителя или разбойника для совершения кражи, грабежа или разбоя искомая или намеченная жертва, при которой имеются много денег или ценные вещи. (От армянского gotchi – поросёнок)

      гочане – богато. (От армянского gotchi – поросёнок)

      гочный – богатый. (От армянского gotchi – поросёнок)

      гоша, коша (соб. – гошва, кошва) – 1. туфля. 2. колесо. (От армянского koshik – туфля)

      гошане – осторожно, осмотрительно. (От английского caution – 1. осторожность, осмотрительность. 2. предосторожность, предусмотрительность. 3. предостережение, предупреждение. 4. предупреждать, предостерегать; делать предупреждение)

      гошена, гошина – осторожность, осмотрительность. (От английского caution – 1. осторожность, осмотрительность. 2. предосторожность, предусмотрительность. 3. предостережение, предупреждение. 4. предупреждать, предостерегать; делать предупреждение)

      гошный – осторожный, осмотрительный. (От английского caution – 1. осторожность, осмотрительность. 2. предосторожность, предусмотрительность. 3. предостережение, предупреждение. 4. предупреждать, предостерегать; делать предупреждение)

      грава – карканье. (От армянского agrav – ворон)

      гравен, гравел – ворон. (От армянского agrav – ворон)

      гравита, гравитация – воровская жизнь. (От итальянского grave – тяжёлый; трудный, от армянского gravich – 1. привлекательный, увлекательный. 2. заманчивый, манящий, и от итальянского vita – жизнь)

      гравить (св. – гравнуть) – каркать. (От армянского agrav – ворон)

      гравице – тяжёло, трудно. (От итальянского grave – тяжёлый; трудный)

      гравный,

Скачать книгу