Воровской жаргон. Таёжный Волк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 41
гомен, гоман – член общества; гражданин страны. (От армянского gom – хлев, и от англо-немецкого man, mann – человек)
гомента, гоменто – 1. хождение. 2. движение. (От английского go – 1. идти, ходить. 2. направляться, следовать; ехать. 3. ездить, путешествовать, передвигаться (каким-либо способом). 4. уходить; уезжать. 5. двигаться, быть в движении. 6. ход, ходьба; движение; хождение)
гомера – семейная жизнь; домашний быт. (От армянского gom – хлев, от английского home – дом, и от татарского гомер – жизнь)
гомета, гомита – семейный дом, домашний очаг. (От армянского gom – хлев)
гомеца, домеца – здание. (От английского home – дом, от русского дом, и от армянского mets – 1. большой. 2. крупный. 3. великий. 4. старший. 5. взрослый)
гомеш, гомес – человек, не знающий никаких правил (беспредельщик); насильник. (От армянского gomesh – буйвол)
гомина, гомино – загородный особняк, вилла, дача. (От английского home – дом)
гомира – 1. государство. 2. общество. (От армянского gom – хлев, и от русского мир)
гомица, домица – домик. (От английского home – дом, и от русского дом)
гомный, гомский – 1. семейный. 2. домашний. 3. государственный. 4. общественный. (От армянского gom – хлев)
гона – снег. (От венгерского ho – снег)
гонать – идти (о снеге). (Гонает – т.е. идёт снег). (От венгерского ho – снег)
гонда – служба. (От венгерского gond – забота)
гондать (тж. св.) – служить. (От венгерского gond – забота)
гоне – хоть. (От армянского gone – хоть)
гонель, гонела – заснеженная страна, снежный край. (От венгерского ho – снег, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))
гонера – снегом покрытая территория/местность; снежный край. (От венгерского ho – снег, и от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность)
гонеста, гониста – заснеженное место, снегом покрытый участок земли. (От венгерского ho – снег)
гонец – 1. сыщик, шпион, тайный агент. 2. гончий пёс. (От русского гонец)
гонист – следователь; прокурор. (От испанского guionista – киносценарист)
гонский, гонимый – снежный; заснеженный. (От венгерского ho – снег)
гонт, гонта – забота. (От венгерского gond – забота)
гонтать (св. – погонтать) – заботиться. (От венгерского gond – забота)
гопан – преступная группа, шайка уголовников. (От шведского hop – 1. куча, груда, ворох. 2. толпа, гурьба, ватага)
гопать (св. – гопнуть, гопить) – 1. скакать; прыгать. 2. совершать налёты. (От английского hop – 1. прыгать, скакать на одной ноге. 2. подпрыгивать, прыгать. 3. перепрыгивать. 4. прыжок; скачок, подскок. 5. припрыгивание, подпрыгивание; подскакивание; прыганье)
гора – 1. гора. 2. время; пора; час. (От русского гора (1) и от латинского hora (2) – 1. время