Воровской жаргон. Таёжный Волк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 36

Воровской жаргон - Таёжный Волк

Скачать книгу

hima – сейчас)

      гимель, гимела – небо, небеса. (От немецко-норвего-шведского himmel – небо, небеса)

      гимельский – небесный. (От немецко-норвего-шведского himmel – небо, небеса)

      гименать – бездельничать; бездействовать. (От исландского hima – бездельничать, торчать, околачиваться)

      гимень, гимена – безделье; бездействие. (От исландского hima – бездельничать, торчать, околачиваться)

      гимера, гимева – свежим кислородом насыщенный дымчатый видимый слой воздуха, в атмосферу выделяемый густым растительным покровом. (От норвежского hime – 1. тонкая пелена. 2. лёгкий туман, дымка, от английского air – 1. воздух; атмосфера. 2. воздушное пространство, воздух, небо. 3. самолёт; авиация. 4. эфир. 5. атмосфера; обстановка. 6. воздушный, и от суахильского hewa – воздух)

      гимета – неясность; неопределённость; неизвестность. (От норвежского himet – окутанный дымкой (пеленой, туманом))

      гимный – светло-синий, лазурный, голубой. (От немецко-норвего-шведского himmel – небо, небеса)

      гимора – 1. туманная/мутная даль; туманный/мутный горизонт. 2. незримая/неведомая даль; незримый/неведомый край. (От норвежского hime – 1. тонкая пелена. 2. лёгкий туман, дымка, от русского мора (обл.) – мрак, морока, и от латинского ora – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)

      гинома, гинамо – старый дом или домик. (От армянского hin – старый, от английского home – дом, и от литовского namai – дом)

      гинский – ценный. (От армянского gin – цена)

      гинта – назад. (От немецкого hinten – 1. позади. 2. сзади)

      гинтать (св. – гинтануть, погинтать) – 1. отступать; отходить. 2. обращаться вспять; возвращаться назад. (От немецкого hinten – 1. позади. 2. сзади)

      гинте – 1. позади. 2. сзади. (От немецкого hinten – 1. позади. 2. сзади)

      гинца, гинцо – цена. (От армянского gin – цена)

      гинце – снова, опять. (От курдского hin – 1. ещё, пока ещё. 2. ещё; опять)

      гипан – 1. группа (людей). 2. стая (животных). (От английского heap – груда, куча, масса (есть и другие значения))

      гиран, гирань – долгий срок лишения свободы; долгосрочное тюремное заключение. (От бретонского hir – длинный, и от турецкого giran – тяжёлый; трудный)

      гират – 1. спичка; спички. 2. зажигалка. (От индонезийского geret – 1. спичка; спички. 2. зажигалка)

      гирать, гицать – резать, срезывать, разрезывать. (Гир (а) нуть, гиц (а) нуть – резнуть. Сгирать, сгицать – срезать. Разгирать, разгицать – разрезать). (От армянского grel – писать, и от армянского gtsel – чертить)

      гирный – 1. долгий. 2. длинный. (От бретонского hir – длинный)

      гирода, хирода – 1. долгий путь. 2. длинная дорога. (От бретонского hir – длинный, и от ирландского rod – дорога, путь)

      гирома, хирома – долгие скитания/странствия. (От бретонского hir – длинный, и от английского roam – 1. скитание, странствование; прогулка, поездка. 2. бродить, путешествовать, скитаться, странствовать)

      гироман, хироман –

Скачать книгу