Воровской жаргон. Таёжный Волк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Воровской жаргон - Таёжный Волк страница 32
гелпан – 1. помощник. 2. сообщник. (От английского help – 1. помогать, оказывать помощь; оказывать содействие (в чём-либо). 2. помощь, содействие, подмога, поддержка)
гелса, гельс – 1. ошейник. 2. хомут. 3. цепь, цепочка. (От исландского hels – 1. ошейник. 2. цепь)
гелта – 1. героизм; геройство. 2. подвижничество; подвиг. (От датского helt – герой)
гелтан – 1. герой. 2. подвижник. (От датского helt – герой)
гелце – полностью, целиком, всецело. (От шведского hel – целый; полный)
гелчата, галчата (мн. или соб.) – волчата. (От армянского gayl, gel – волк)
гелчо, галчо – волчонок. (От армянского gayl, gel – волк)
гелый – 1. целый; полный. 2. белый; седой. (От шведского hel (1) – целый; полный, и от гэльского geal (2) – белый)
гельный, гельский, гальний, гальский, геленский, гелинский, геланский, галенский, галинский, галанский – волчий. (От армянского gayl, gel – волк)
геман, гемань – азартная игра на деньги. (Играть в геман/в гемань, играть гемане/гемани – играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры на деньги). (От английского game – игра, и от английского money – деньги)
геманить – играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры на деньги. (От английского game – игра, и от английского money – деньги)
геманц, гемарь – азартный игрок; азартный игроман. (От английского game – игра)
гемать (св. – гемнуть, гемить) – 1. играть. 2. играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры. (Сгемать – сыграть. Погемать – поиграть). (От английского game – игра)
гемач, гемич – мошенник, жулик, аферист; шулер. (От английского game – игра)
гемина – мошенничество, жульничество, афера; шулерство. (От английского game – игра)
геминать – мошенничать, жульничать, аферничать; шулерничать. (От английского game – игра)
гемолта, гемолца – пристрастье/влечение к азартным играм, азартная игромания. (От английского game – игра, и от армянского moluthyun – мания, пристрастье, влечение)
гемора, гемола – укромное место для скрывания от кого-либо или место скрывания кого-либо; потайное место для скрывания чего-либо или место скрывания чего-либо. (От датского gem (поэт.) – потайное место, тайник)
гена, геня – кровь. (От международного ген)
генама, генома – отчий дом, родные пенаты. (От международного ген, от литовского namai – дом, и от английского home – дом)
генара, генава, генада, гената – кровная родня. (От международного ген)
г (е) нац, г (е) наца, г (е) наце – 1. труп, мертвец. 2. бег; рысь. (Г (е) нацом, г (е) нацой – бегом; рысью). (От армянского gnatz (1) – 1. пошёл; пошла; пошло. 2. ушёл; ушла; ушло, и от армянского gnatzq (2) – поезд)
г (е) нацать (св. – г (е) нацнуть) – 1. бежать; рысить. 2. мчаться; нестись. (От армянского gnatzq – поезд)
генация – 1. государство. 2. общество. (От международного геенна (рел.) – ад)
генач, генич – кровный родственник.