Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир страница 78

Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир

Скачать книгу

вам не удалось

      Дознаться, для чего он напускает

      Расстройство на себя, которым грубо

      Так отравлен покой его души?

Розенкранц

      Он сам сказал, что ум его расстроен,

      Но о причинах говорить не хочет.

Гильденстерн

      К нему не подойти. Он, прикрываясь

      Безумием, так ловко отдаляться

      Умеет от расспросов, от признанья

      Причин болезни.

Королева

      Хорошо вас принял?

Розенкранц

      Как человек из общества.

Гильденстерн

      Но, видимо, неискренен он был.

Розенкранц

      Был на ответы скуп, но нас охотно

      Выспрашивал.

Королева

      Но вы его старались

      Развлечь чем можно?

Розенкранц

      Случайно мы дорогой обогнали

      Комедиантов и об этом принцу

      Сказали. Он, как будто, их приезду

      Был рад. Они теперь здесь, в замке. Им

      Уж, кажется, сегодня ввечеру

      Приказано играть.

Полоний

      Да, –  это правда.

      И он велел, чтоб я просил вас, ваше

      Величество, на это представленье.

Король

      От всей души! Такому настроенью

      Я очень рад.

      Прошу вас, господа, к таким забавам

      Возможно поощрять его охоту.

Розенкранц

      Мы постараемся.

      Розенкранц и Гильденстерн уходят.

Король

      И ты оставь нас,

      Гертруда милая. Послали мы

      За принцем. Он как бы случайно здесь

      Офелию увидит…

      Ее отец и я займем такое

      Здесь место, что –  законные шпионы –

      Увидим встречу их и заключим

      По обращенью с ней и разговорам,

      Страдает ли он точно от несчастной

      Любви, иль нет.

Королева

      Я повинуюсь вам.

      Офелия! Я пламенно желаю,

      Чтоб чудная краса твоя –  причиной

      Была безумья принца и твои

      Достоинства вернули бы его

      На прежний путь.

Офелия

      О, если б я могла…

      Королева уходит.

Полоний

      Офелия, –  ты здесь гуляй. Угодно

      Вам, государь, здесь поместиться?

      (Офелии.)

      Ну,

      Читай вот эту книгу: чтеньем ты

      Уединенье оправдаешь. Часто

      Грешим мы тем, что ханжеством и мнимым

      Святошеством обсахарить и черта

      Умеем.

Король (в сторону)

      Да он прав! Его слова

      Мою бичуют совесть, –  и щека

      Продажной твари, густо штукатуркой

      Покрытая, не так гадка, как грех мой

      В сравнении с моей святою речью.

      Как тяжко это бремя!

Полоний

      Идет. Нам время, государь, сокрыться.

      Король

Скачать книгу