Дело лошади танцовщицы с веерами. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер страница 12
– Я встречался с танцовщицей, – сообщил Мейсон. – Думаю, что я встречался не с ней.
– Вы думаете, что девушка, с которой вы встретились в Паломино, была не та?
– Именно так.
Несколько секунд Шелдон сидел не двигаясь, затем проговорил:
– Да, думаю, так и было. Как вы догадались?
– Сообразил.
– Но вы не знали настоящей Лоис.
– Я знаю ту, другую.
– Я не думал, что вы обнаружите все это так быстро. Чего вы хотите?
– Я хочу, чтобы вы признались. Чтобы вы стали говорить, и я хочу, чтобы вы начали это делать немедленно.
– А что вы хотите узнать?
– Кто такая Шери Чи-Чи? Кто такой Джон Каллендер? Почему столько шума из-за этой чертовой лошади?
Шелдон помялся:
– Джон Каллендер – это… ну, он в некотором смысле…
– Быстрее, – подгонял Мейсон, – договаривайте.
– Он ее муж, – выпалил Мейсон. – Настоящий. Я имею в виду, муж настоящей Лоис.
– А что насчет лошади?
– Каллендер думает, что он может использовать лошадь как улику, в том смысле, если он ее найдет.
– Если вы начнете с самого начала и расскажете мне всю историю, то мы потратим гораздо меньше времени.
– Трудно рассказать о Лоис Фентон так, чтобы вы поняли ее, – проговорил Шелдон.
– Ну не говорите о ней, – смилостивился Мейсон. – Расскажите о фактах.
– Факты вам ничего не скажут, если вы не знаете, какая Лоис.
– Но Лоис все равно будет для меня пустым местом, пока я не узнаю фактов.
Шелдон провел растопыренной пятерней по взъерошенным волосам.
– Беда в том, что просто слов не хватит, чтобы все это описать. Вы когда-нибудь наблюдали за оленем так, чтобы он не догадывался, что вы следите за ним? Он как-то удивительно движется… Ну как дикое животное – пожалуй, только так и выразишь. Вот это и есть Лоис. В ней есть это самое… дикое. Она дикая в том смысле, что непокорная, и ей нравится быть такой. Вы бы никогда не заставили ее заняться никакой обычной работой.
– И она вышла замуж за Каллендера?
– Я как раз приближаюсь к этому. Все эти девушки, работающие в ночных заведениях, они с дурными наклонностями. Жизнь ожесточила их.
– А Лоис не такая? – спросил Мейсон. – Вы мне это пытаетесь доказать?
– Точно так. У Лоис никогда не было никаких особых покровителей. Она хотела выразить себя в движении. Послушайте, мистер Мейсон, вы говорите, вы видели танцовщицу с веерами. Если бы вы когда-нибудь видели Лоис Фентон, настоящую Лоис Фентон, вы бы не назвали ее просто танцовщицей с веерами. Забываешь, что это женщина, когда она танцует, у нее все по-другому. Думаешь лишь о красоте.
Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Она промолвила:
– Вы любите ее, возможно, поэтому вам так кажется.