Сиротка. В ладонях судьбы. Мари-Бернадетт Дюпюи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сиротка. В ладонях судьбы - Мари-Бернадетт Дюпюи страница 41

Сиротка. В ладонях судьбы - Мари-Бернадетт Дюпюи Сиротка

Скачать книгу

сцены с заплаканным лицом, одетую в серое платье без рукавов, больше напоминающее тряпку. Девочка протягивала к ней руки.

      – Нет! – воскликнула она. – О, нет!

      Тенор изумленно уставился на нее и запел громче, чтобы публика не обратила внимания на испуганный крик Эрмины. За декорациями отчаянно жестикулировала Лиззи. Она призывала молодую женщину продолжать петь.

      – Я не могу! – воскликнула та. – Киона, я видела Киону!

      Публика заволновалась. Каждый заплатил за свое место. По рядам партера пробежал недовольный ропот.

      – Простите меня! – воскликнула Эрмина, убегая со сцены. – Мне очень жаль!

      За кулисами ее схватила за руку Лиззи.

      – Ты хочешь нас разорить, – проворчала она. – Я не знаю, что с тобой, но ты должна взять себя в руки. Поторопись! Через несколько секунд будет уже поздно. Нам придется возвращать всем деньги.

      Подавленная, Эрмина была вынуждена вернуться на сцену. Оркестр пытался спасти ситуацию, повторив мелодию с того места, где прервался дуэт:

      Всегда улыбаться,

      Хоть на сердце тяжело…

      Эрмина старательно пела, устремив взгляд голубых глаз на то место, где недавно сидела девочка. Слова лились сами собой, она знала их назубок, но мысли были далеко.

      «Два года! Уже два года ничего такого не происходило. Если я увидела ее сегодня, значит, мы нужны ей. Где она? Моя сестренка, моя Киона… Завтра же я еду домой! Да, прямо завтра!»

      Валь-Жальбер, тот же день, тот же час

      Луи гладил пони, которого Лора все же купила. Это было послушное животное рыжей масти с черной гривой. Его бывший хозяин передал им также небольшую деревянную тележку, выкрашенную в зеленый цвет.

      – Хороший Базиль, хороший, – напевал Луи.

      Для детей было настоящим счастьем чистить пони щеткой, надевать на него искусно сделанное кожаное седло и ездить верхом. После уроков каждый по очереди катался по аллее, ведущей к улице Сен-Жорж. Мукки и Мари-Нутта, более отважные, чем Лоранс и Луи, иногда направлялись в сторону региональной дороги, за что получали нагоняй от бабушки.

      – Смотри, Базиль, у меня для тебя есть черствый хлеб, – гордо сообщил он. – Знаешь, скоро приедет моя старшая сестра, и папа тоже.

      Летние месяцы казались Луи бесконечными, хотя он много веселился и очень полюбил чтение.

      – Этой зимой будет много снега, – продолжал он разговаривать с пони. – У тебя будут подковы с шипами – мама обещала.

      Лора попросила Жозефа Маруа расширить сарай, чтобы обустроить в нем миниатюрную конюшню. Луи очень нравилось это место. Новые доски пахли смолой, от соломы тоже шел ароматный дух. Он протянул хлеб Базилю и обернулся, чтобы проверить, есть ли вода в ведре.

      – Луи! Мне страшно!

      Там была Киона. Она разговаривала с ним. Он тут же узнал ее, несмотря на спутанные волосы и очень грустное лицо.

      – Киона! Что с тобой? – удивленно спросил мальчик.

Скачать книгу