Искушение герцога. Александра Хоукинз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Искушение герцога - Александра Хоукинз страница 9
– В Лондон? Для чего же именно туда?
Грейс припомнила, с какой уверенностью говорил дядюшка о том, что завладеет всем ее состоянием. Это, в свою очередь, должно было обеспечить ее полную покорность.
– Для чего же еще мне ехать в Лондон? Хочу подыскать себе мужа.
Она знала одну даму, которая как раз могла помочь в этих поисках.
Глава третья
Две недели спустя, Лондон
Грейс не желала явиться к леди Нетерли с пустыми руками, поэтому велела кучеру остановиться у первого столика или тележки с цветами, смотря что раньше встретится на пути. Из-за этого пришлось изрядно покружить по городу, но Грейс не жалела об этом. Погода стояла терпимая, а маркиза должна была оценить жест вежливости.
Надеялась Грейс и на то, что цветы смягчат сердце леди Нетерли и помогут преуспеть в том серьезном деле, о котором Грейс намеревалась ее просить.
Кучер отыскал, наконец, цветочный ларек недалеко от Ковент-Гардена[2]. Грейс очень хотелось побродить по всему рынку, но сегодня рассчитывать на это не приходилось. В следующий раз, пообещала она себе. Розмари, конечно же, захочет сопровождать ее в таком походе.
– Если солнце слишком припекает, так я могу вам принести букетик сюда, – предложил грубоватый кучер, открывая дверцу экипажа.
– Благодарю вас за любезное предложение, но у меня есть зонтик, – сказала на это Грейс. Впрочем, зонтик она даже не попыталась открыть, просто оперлась на руку кучера и вышла из экипажа. – Я скоро вернусь.
Не желая задерживаться, Грейс быстро сделала выбор, остановившись на сирени и папоротниках. Нежные цветки редко стояли больше одного дня, но аромат неизменно доставлял удовольствие.
– Сколько я вам должна? – спросила она у цветочницы, заворачивавшей букет в тонкую бумагу.
– Плачу я, – раздался рядом низкий мужской голос.
– Предложение щедрое, однако излишнее, – возразила Грейс, бросив взгляд через плечо.
То, что она увидела, заставило ее замереть на месте. Растерянно смотрела она в ласковые светло-карие глаза, цвет которых напомнил ей витраж, освещенный утренним солнышком. В этих прекрасных бездонных глазах вспыхивали смешинки, светился ум и что-то еще, невыразимое словами. Мужчина наклонился и расплатился с цветочницей.
– Ах! Я… – проговорила Грейс, взволнованная близостью этого человека.
Чтобы успокоиться, она перевела взгляд на рукав его темного сюртука. Мужчина тем временем взял у цветочницы сдачу.
Руки большие, затянутые в дорогие перчатки. Качество сукна и безукоризненный крой сюртука свидетельствовали о состоятельности заказчика и об искусстве портного. Больше всего ее поразили сильные руки – мускулы так и перекатывались под тканью. У Грейс пересохло во рту: она представила себе, как он поворачивается и обнимает
2
Главный лондонский фруктовый, овощной и цветочный рынок с 1661 по 1974 год.