Лазурные берега. Сара Ларк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лазурные берега - Сара Ларк страница 48
Но, к разочарованию Бонни, Твинкль направил пушку в другую сторону – подальше от порохового склада противника.
– Тогда мы выиграем бой, но потеряем добычу, малыш, – в конце концов объяснил он. – Как ты думаешь, что останется от корабля, если он взлетит на воздух? И от прекрасного хлопка, которым загружен корабль. Ты, как-никак, соображаешь хорошо. На военном корабле за такое попадание ты получил бы орден. Однако здесь… мы не хотим топить корабли, Бобби, нам нужен их груз. И при этом мы должны потерять как можно меньше людей. Значит, давай-ка посмотрим, сможем ли мы вывести из боя парочку противников, прежде чем возьмем корабль на абордаж… А ну-ка отойди от моей леди, малыш!
Бонни, стоявшая позади пушки, отскочила назад. Твинкль поджег фитиль и выстрелил. Вблизи грохот выстрела был просто оглушительным. Град свинцовых пуль и осколков обрушился на людей, стоявших на палубе вражеского корабля. Бонни увидела, как они падают на палубу и за борт. Вокруг были видны брызги крови, она слышала крики и стоны, но все это заглушил громкий командный голос капитана Сигалла:
– Ребята! На абордаж!
Квартирмейстер Санчес первым прыгнул на борт вражеского корабля – таков был обычай. Жилистый высокий мулат не был трусом. Он тут же бросился в бой с одним из офицеров, который очень умело орудовал шпагой. Однако такое оружие было скорее исключением. У большинства матросов были лишь короткие ножи, а у многих пиратов топоры. Бонни, которая с неистово бьющимся сердцем наблюдала за тем, как дерется Джеф, быстро поняла, почему такое оружие больше подходит для ближнего боя на переполненной людьми корабельной палубе. На палубе сражались десятки человек. Когда кто-нибудь уклонялся от удара или укола ножом, он тут же натыкался на оружие другого противника. Кроме того, палуба после града пуль была скользкой от крови раненых и убитых, которые лежали повсюду. Дерущиеся постоянно подвергались опасности споткнуться о них.
Поэтому пираты старались не вступать в продолжительный поединок с каким-то одним противником. Быстрыми уколами или ударами они стемились убить врага прямо на месте. Пираты отрубали им головы, и руки, и ноги, и бой с каждой секундой становился все ужаснее. Бонни со странной смесью отвращения и гордости наблюдала за тем, как Джеф, словно плугом, прошелся по рядам матросов. Он рубил мужчин, как когда-то его отец рубил сахарный тростник, и ему это доставляло удовольствие – Бонни показалось, что она видит мрачную улыбку на его лице…
– Бобби, ты что, заснул? – Твинкль оторвал ее от мыслей. – Бегом принеси мне воды! Чтобы мы помыли нашу леди и смогли снова зарядить ее.
Он указал на ствол своей пушки. Бонни вздрогнула и тут же побежала выполнять поручение. При этом она со страхом заметила, что «Морская дева» уже отделилась от корабля, на котором так отчаянно сражались мужчины.
– Что