Почти как люди. Клиффорд Саймак

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Почти как люди - Клиффорд Саймак страница 10

Почти как люди - Клиффорд Саймак

Скачать книгу

про себя подумал: от такой красоты можно сойти с ума.

      – Я ужасно разозлилась на Гэвина, когда он меня туда послал.

      – Куда послал, в лес?

      – Нет, на ферму, где разводят скунсов.

      – Их что, прямо так и разводят, как свиней и кур?

      – Конечно. Говорю тебе, что это ручные скунсы. Человек, который их разводит, уверяет, что из них получаются самые что ни на есть распрекрасные комнатные животные. Чистенькие, ласковые и страшно забавные. Его завалили заказами. Ему пишут из Нью-Йорка, Чикаго, со всех концов страны.

      – У тебя, наверно, есть фотографии.

      – Со мной ездил Бен. Он нащелкал кучу снимков.

      – А где этот дядя достает своих скунсов?

      – Я же тебе сказала. Он их выращивает.

      – Я имею в виду, откуда он берет производителей.

      – Покупает у охотников, которые ставят на них капканы. У деревенских мальчишек. За диких он дает хорошие деньги. Он ведь расширяет бизнес. А дикие ему нужны на развод. Скупает их в любом количестве, только подавай.

      – Кстати, о деньгах, – сказал я. – Сегодня зарплата. Ты поможешь мне ее промотать?

      – Разумеется. Ты разве забыл, что уже пригласил меня?

      – На Пайнкрест-драйв открылся новый кабак.

      – Это звучит заманчиво.

      – Значит, в семь?

      – Ни минутой позже. К тому времени я уже успею как следует проголодаться.

      Она вернулась к своему столу, а я – к вырезкам. И еще раз убедился, что в них нет ничего существенного. Собрав вырезки, я вложил их обратно в конверты.

      Я откинулся на спинку стула и принялся размышлять о скунсах, о Джой и о том, какими только глупостями не занимаются некоторые представители человечества.

      Глава 5

      Человек, сидевший во главе стола рядом с Брюсом Монтгомери, был лыс – вызывающе лыс, словно он гордился своей плешивостью, лыс до такой степени, что я невольно спросил себя, росли ли у него когда-нибудь волосы вообще. По голове его ползала муха, а он не обращал на нее никакого внимания. Меня передернуло от одного только вида этой мухи, с беспечной наглостью прогуливавшейся по голому розовому черепу. Пока она там резвилась, я буквально собственной кожей ощущал назойливое, доводящее до бешенства покалывание ее лапок.

      Но незнакомец сидел как истукан, неотрывно глядя поверх наших голов на противоположную стену конференц-зала, словно его там что-то заворожило. Нас он не удостаивал взглядом. Казалось, мы для него просто не существовали. Вид у него был безучастный и несколько надменный, и сидел он совершенно неподвижно. Если б он еще и не дышал, он вполне сошел бы за манекен, который Брюс Монтгомери приволок сюда с витрины и усадил за стол.

      Муха перевалила через вершину лысого купола и исчезла, пустившись в странствия по заднему, невидимому для нас полушарию этого лоснящегося черепа.

      Ребята с телевидения все еще возились с установкой аппаратуры,

Скачать книгу