Живи высочайшей милостью. Клиффорд Саймак

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Живи высочайшей милостью - Клиффорд Саймак страница 12

Живи высочайшей милостью - Клиффорд Саймак

Скачать книгу

ситуации.

      – И поле боя после сражения усеяно «механическими приспособлениями»?

      – Конечно. Мы потом ремонтируем те, которые поддаются восстановлению.

      – После ремонта вы снова отправляете их сражаться?

      – Ну естественно. Война требует рачительного использования ресурсов.

      – Генерал, – сказал Юргенс, – я не думаю, чтобы мне понравилось в вашем мире.

      – А что собой представляет ваш мир? Если вам не нравится мой, расскажите нам о своем.

      – Наш мир исполнен доброты и покоя. Мы испытываем сострадание к своим людям.

      – Это звучит тошнотворно, – сказал генерал. – Своим людям?

      – В нашем мире людей осталось мало. Мы заботимся о них.

      – Как это ни противно всем моим убеждениям, – заговорил пастор, – я вынужден прийти к заключению, что Эдвард Лэнсинг может быть прав. Похоже, мы все действительно пришли из разных миров. Циничный мир, рассматривающий войну просто как игру…

      – Это не простая игра, – прервал его генерал, – иногда она бывает весьма сложной.

      – Циничный мир, рассматривающий войну как сложную игру, – продолжал пастор. – Мир поэтов и поэтесс, музыки и академий. Мир, в котором роботы по доброте своей заботятся о людях. И ваш мир, милая леди, в котором женщина может оказаться инженером.

      – А что же в этом плохого? – спросила Мэри.

      – Женщинам не следует быть инженерами. Они должны быть верными женами, экономными хозяйками и хорошими воспитательницами детей. Это естественная сфера для женщин.

      – В моем мире женщины – не только инженеры. Они становятся физиками, врачами, химиками, философами, палеонтологами, геологами, членами правлений корпораций, президентами престижных компаний, юристами и законодателями, Главами агентств. Список может быть продолжен без конца.

      Из кухни появился деловитый хозяин.

      – Освободите стол, – сказал он, – освободите стол для ужина. Надеюсь, он вам понравится.

      Глава 7

      Весьма вкусный и сытный ужин закончился. Отодвинув стол, собравшиеся расположились у камина, от которого исходило приятное тепло. Позади них, в дальнем углу комнаты, игроки в карты по-прежнему были увлечены игрой.

      Лэнсинг кивнул в их сторону:

      – А как же они? Они не присоединились к нам, когда мы ужинали.

      Хозяин сделал осуждающий жест:

      – Они не желают прерывать игру. Я подал им бутерброды, и они съели их, не отрываясь от карт. Они не поднимутся из-за стола до рассвета. Немного прикорнув, они совершают молитву, завтракают и снова садятся за карты.

      – Кому же они молятся? – спросила Мэри. – Богам удачи, наверное.

      Хозяин помотал головой:

      – Не знаю. Я никогда не подслушиваю.

      – Вы кажетесь мне удивительно нелюбознательным человеком, – сказал пастор. – О чем бы ни зашла речь, вы обнаруживаете

Скачать книгу