Буря. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря - Уильям Шекспир страница 9

Буря - Уильям Шекспир Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Скачать книгу

rel="nofollow" href="#n_5" type="note">[5]

      Спит, как живой, родитель твой,

      Неузнаваемо прекрасный;

      Глаза его – морской жемчуг,

      А из могучих ног и рук

      Возрос коралл прозрачно-красный.

      Русалки там, на дне морском,

      Звонят над ним, поют псалом.

      Голоса

      Дин-дон! Дин-дон!

      Ариэль

      Ты слышишь этот тихий звон?

      Голоса

      Дин-дон! Дин-дон!

      Фердинанд

      Они поют про моего отца

      Погибшего. О, неземные звуки!

      Они как будто веют надо мной.

      Просперо

      Вглядись туда, Миранда, и скажи:

      Что видишь ты?

      Миранда

                    Кто это? Дух иль призрак?

      Он озирается. Клянусь, отец,

      Прекрасней никого я не видала.

      Но он лишь дух!

      Просперо

                    Нет, милая моя,

      Он так же ест, спит, чувствует и дышит,

      Как мы с тобой. Он чуть не утонул;

      Он в скорби (скорбь же никого не красит);

      А все же юноша и впрямь хорош.

      Он потерял товарищей своих

      И бродит здесь, ища их.

      Миранда

                          Я б хотела

      Его окликнуть. Сколько благородства

      В его чертах и в каждом жесте!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Просперо (итал.) – «процветающий», «счастливый»

      Миранда (лат.) – «удивительная»

      Калибан – по-видимому, от «каннибал»

      Ариэль – имя одного из ангелов, от лат. aer («воздух»)

      Тринкуло – от нем. trink («пить, пьянствовать»)

      Ирида – богиня радуги (греч. миф.). Так как радуга соединяет землю и небо, то Ирида традиционно считалась посредницей между богами и людьми

      Церера – римская богиня произрастания и плодородия, отождествленная впоследствии с Деметрой; мать Прозерпины (у греков – Персефоны)

      Юнона – римская богиня брака и материнства, супруга Юпитера.

      2

      Район Бермудских островов с XVI века имел славу самого бурного и опасного места для моряков.

      3

      Сикоракс – имя колдуньи. Возможно, происходит от латинских слов sus («свинья») и corax («ворон»).

      4

      Сетебос – имя патагонского бога, о котором упоминается в книге Антонио Пигафетты о плавании в Патагонию (опубл. в 1526 г.).

    &n

Скачать книгу