Отель «Бертрам». Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отель «Бертрам» - Агата Кристи страница 12

Отель «Бертрам» - Агата Кристи Мисс Марпл

Скачать книгу

быть, он становится еще больше.

      – Вы имеете в виду их численность?

      – Да.

      Вмешался еще один человек с острым лисьим лицом и настороженными глазами, по имени Комсток:

      – Вы хотите сказать, что в этом их преимущество?

      – И да, и нет, – ответил Папаша. – Это может стать и катастрофой. Но пока что, черт побери, у них все под надежным контролем.

      Суперинтендант Эндрюс, светловолосый худощавый мужчина с мечтательным лицом, задумчиво произнес:

      – Я всегда полагал, что размер значит гораздо больше, чем считают. Возьмите небольшое предприятие под управлением одного человека. Если им хорошо руководить, если оно правильного размера, то наверняка будет успешным. Если расширить дело, сделать предприятие более крупным, увеличить число сотрудников, то, вероятно, его размер станет несообразным, и дело покатится под горку. То же происходит с крупными торговыми сетями. Или промышленной империей. Если она достаточно большая, то преуспеет. Если недостаточно большая, то потерпит неудачу. Все должно иметь свой оптимальный размер. Когда дело правильного размера и им хорошо руководят, оно на вершине успеха.

      – Насколько крупное это предприятие, по-вашему? – резко спросил сэр Рональд.

      – Крупнее, чем мы сначала считали, – ответил Комсток.

      Инспектор Макнил, решительного вида мужчина, прибавил:

      – Я бы сказал, что оно растет. Папаша прав. Оно все время растет.

      – Может быть, это хорошо, – заметил Дэйви. – Может быть, оно растет слишком быстро и скоро выйдет из-под контроля.

      – Вопрос в том, сэр Рональд, – сказал Макнил, – кого мы арестуем и когда?

      – Мы могли бы арестовать добрый десяток людей или около того, – ответил Комсток. – Шайка Харриса в этом замешана, нам об этом известно. Есть одно милое гнездышко на дороге в Лутон. Есть гараж в Эпсоме, есть паб недалеко от Мейденхеда и есть ферма на Грейт-Норт-роуд.

      – Стоит кого-нибудь из них арестовать?

      – Не думаю. Все они – мелкая рыбешка. Звенья. Просто звенья одной цепочки. Место, где быстро переделывают автомобили и продают по новой; респектабельный паб, через который передают сообщения; магазин подержанной одежды, где можно изменить внешность; магазин театральных и маскарадных костюмов в Ист-Энде также очень полезное место. Этим людям платят. Очень хорошо платят, но они ничего существенного не знают!

      Сонный суперинтендант Эндрюс снова заговорил:

      – Мы имеем дело с очень умным противником. И пока даже близко не подобрались к нему. Знаем некоторые связи, вот и всё. Как я уже сказал, в этом участвуют люди Харриса, а в финансовом обеспечении участвует Маркс. Зарубежные контакты идут через Уэбера, но он – всего лишь посредник. У нас на этих людей нет ничего существенного. Мы знаем, что у них всех есть способы поддерживать контакт друг с другом и с различными ответвлениями

Скачать книгу