Настасья Алексеевна. Книга 4. Евгений Николаевич Бузни
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Настасья Алексеевна. Книга 4 - Евгений Николаевич Бузни страница 35
Приглашение застало Настеньку врасплох. Она не знала ещё всех порядков взаимоотношений с иностранцами. Она даже не успела посетить консульство, хотя её предупреждали, что туда пригласят обязательно. Поэтому, уклончиво ответив, что ей нужно переодеться, пока они тоже будут снимать свои дорожные костюмы, и узнать у начальства, нет ли срочных дел, Настенька убежала, услышав перед этим, что её будут ждать в баре. Но прежде чем пойти к себе переодеваться, она зашла в кабинет Василия Александровича. Он как раз был на месте.
– Они пригласили меня поужинать с ними в баре, – выпалила она безо всяких преамбул. – Я не знаю, как это у вас принято тут. Иностранцы всё-таки.
Девушка была явно взволнована. С одной стороны, ей было известно, что неслужебные отношения с иностранцами в Советском Союзе не только не приветствуются, но и строго регламентированы, с другой стороны, приглашение могло выглядеть, как продолжение работы переводчика.
Василий Александрович даже поднялся из-за стола, чтобы успокоить девушку. Он подошёл к ней и положил руку на плечо:
– Прежде всего, не волнуйтесь, Настасья Алексеевна – начал он, между тем раздумывая. – Вы согласились или нет?
– Я сказала, что мне нужно переодеться. Но они сказали, что будут ждать.
– Так. Понятно. Вообще, переводчик Николай, который работал до вас, с иностранцами не заигрывал.
– А я что, заигрываю? – Настенька вспыхнула и готова была провалиться сквозь землю от такого поворота дела.
– Нет, я не вас имел в виду. Просто так сказанул неудачно. Но его не приглашали. Хотя вам придётся бывать и на обедах, и на приёмах, и на переговорах, но, правда с моим участием. Ну, вы переодевайтесь и загляните сначала сюда.
Ничего не поняв, Настенька пошла к себе.
В это время Василий Александрович позвонил в консульство. Трубку снял Николай Григорьевич, консул с большим стажем работы, очень опытный и по характеру мягкий человек, любивший говорить по душам.
Услышав, как уполномоченный треста обрисовывает сложившуюся ситуацию с новой переводчицей, которой с места в карьер пришлось работать с иностранцами, не зайдя даже в консульство, он поинтересовался:
– А разве её никто не инструктировал в тресте перед отправкой сюда?
– Я не знаю, – несколько растерянным голосом ответил Василий Александрович, – но кадровики, разумеется, с нею говорили о правилах поведения с иностранцами. Но вы же знаете, что в ЦК теперь не приглашают на собеседование, да и партию, как вам известно, теперь запретили.
– Да-да, знаю, – послышалось в трубке, – а как она выглядит, ваша новая переводчица, серьёзной или нет?
Василий Александрович замялся было с ответом, поскольку понял, что