The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1. Рихард Вагнер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1 - Рихард Вагнер страница 8

The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1 - Рихард Вагнер

Скачать книгу

myself;

      In fear of flaws,

      Scanning it close.

      Fasolt and Fafner

      Faithful I found;

      Firm-bedded is each stone.

      I was not slothful

      Like many here:

      Who calls me sluggard, he lies!

      WOTAN

      Cunningly

      Thou wouldst escape!

      Warned be, and wisely

      Turn from attempts to deceive.

      Of all the Gods

      I alone stood by thee

      As thy friend,

      In the gang that trusted thee not.

      Now speak, and to the point!

      For when the builders at first

      As wage Freia demanded,

      I gave way only,

      Trusting thy word

      When thou didst solemnly promise

      To ransom the noble pledge.

      LOGE

      Perplexed to puzzle,

      Plans to ponder

      For its redeeming—

      That promise I gave;

      But to discover

      What cannot be,

      What none can do,

      No man can possibly promise.

      FRICKA

      See the treacherous

      Rogue thou didst trust!

      FROH

      Named art Loge,

      But liar I call thee!

      DONNER

      Accursèd flame,

      I will quench thy fire!

      LOGE

      From their shame to shelter,

      Foolish folk flout me.

      [Donner threatens to strike Loge.

      WOTAN

      [Stepping between them.

      Forbear and let him alone!

      Ye wot not Loge's wiles.

      His advice,

      Given slowly, gains

      Both in weight and in worth.

      FAFNER

      Do not dally;

      Promptly pay!

      FASOLT

      Long waits our reward.

      WOTAN

      [Turns sternly to Loge.

      Speak up surly one!

      Fail me not!

      How far hast thou ranged and roamed?

      LOGE

      Still with reproach

      Is Loge paid!

      Concerned but for thee,

      Thorough and swift,

      I searched and ransacked

      To the ends of the earth

      To find a ransom for Freia

      Fair to the giants and just.

      In vain the search,

      Convincing at last

      That the world contains

      Nothing so sweet

      That a man will take it instead

      Of woman's love and delight.

      [All seem surprised and taken aback.

      Where life moves and has being,

      In water, earth and air

      I questioned,

      Asking of all things,

      Where weak still is strength,

      And germs only stirring,

      What men thought dear—

      And stronger deemed—

      Than woman's love and delight.

      But where life moves and has being

      My questions met

      But with laughter and scorn.

      In water, earth and air

      Woman and love

      Will none forego.

      [Varied gestures of amazement.

      One man, one only,

      I met who, renouncing love,

      Prized ruddy gold

      Above any woman's grace.

      The Rhine's pure-gleaming children

      Told me of their sorrow.

      The Nibelung,

      Night-Alberich,

      Wooed for the favour

      Of the swimmers in vain,

      And vengeance took,

      Stealing the Rhinegold they guard.

      He thinks it now

      A thing beyond price,

      Greater than woman's grace.

      For their glittering toy

      Thus torn from the deep

      The sorrowful maids lamented.

      They pray, Wotan,

      Pleading to thee,

      That thy wrath may fall on the robber

      The gold too

      They would have thee grant them

      To guard in the water for ever.

      Loge promised

      The maidens to tell thee,

      And, keeping faith, he has told.

      "The Rhine's pure-gleaming children

      Told me of their sorrow"

      WOTAN

      Dull thou must be

      Or downright knavish!

      In parlous plight myself,

      What help have I for others?

      FASOLT

      [Who has been listening attentively, to Fafner.

      The Niblung has much annoyed us;

      I greatly grudge him this Rhinegold;

      But such his craft and cunning,

      He

Скачать книгу