Ирландское сердце. Мэри Пэт Келли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ирландское сердце - Мэри Пэт Келли страница 49
Мэри улыбнулась и кивнула.
Когда мы вернулись, в отеле нас уже ждала та девушка из ателье, Жоржетта, с платьем для Мэри. Я обратила внимание на тисненую надпись на коробке – «Дом моды Чарльза Уорта». На глазах у Жоржетты Мэри дала мне десять франков. Мы с Жоржеттой помахали ей руками, когда та поднималась по мраморной позолоченной лестнице. Носильщик нес следом ее коробку с платьем. Жоржетта взглянула на меня и сказала:
– Madame Simone, demain[33].
И она потерла пальцами. Я догадалась, что должна заплатить мадам ее долю. Но теперь у меня было на два доллара больше и полный желудок. Неплохо для первого дня.
Я крепко проспала всю ночь.
На следующее утро вернулась в студию мадам Симон. Было холодно, шел дождь. Мадам вместо приветствия протянула мне руку. Слов не требовалось. Я положила ей на ладонь франк. Она продолжала смотреть на него, пока я не добавила еще четыре.
Затем она подошла к столу, отодвинула ткани в сторону и села. Из выдвижного ящика мадам достала шкатулку из черной кожи и спрятала деньги туда.
Развернутое письмо Долли лежало перед ней. Я взглянула на него и поняла, что написано оно, слава богу, по-французски. Мадам Симон указала на вешалку с платьями.
– Pour Dolly[34], – сказала она.
Я подошла и рассмотрела первые четыре. Они были очень эффектны. Каждое отделано блестками и перьями. Прекрасный крой. Я подняла подшитый край. Крошечные ровные стежки.
– C’est bon[35], – сказала я.
– Bon? – переспросила мадам. – Bon? Non. Magnifique[36].
– Oui, oui[37], – согласилась я. – Можно и так сказать.
Жоржетта принесла большую коробку, сняла первое платье и начала аккуратно запаковывать его в папиросную бумагу. Готовят к отправке?
– Aujourd’hui, – объяснила девушка.
«Отправят сегодня», – догадалась я.
– Merci, mademoiselle, – сказала мне мадам Симон. – Au revoir[38].
До свидания? Нет! Разве Долли не написала ей, что мне нужна работа? Я указала пальцем на письмо.
– Travaillez pour vous s’il vous plaît?[39] – спросила я.
– Comment? – спросила мадам.
Она меня не понимала. Мучения, которые мне пришлось пережить перед вокзалом, повторялись.
Я вынула свернутые эскизы моих моделей из сумки и разложила их на столе рядом с письмом Долли. Мадам уткнула палец в один из них и подвинула его ко мне.
– Vous, – начала я. – Шьете… – Я изобразила в воздухе воображаемые стежки. – Le платья de moi. В смысле, мои.
– Comment? – переспросила она.
Я повторила свою шараду, но на этот раз за происходящим наблюдала Жоржетта.
– А-а-а, – понимающе протянула она и затарахтела что-то мадам Симон на французском.
– Vous, – сказала мадам Симон и указала
33
Мадам Симон, завтра (
34
Для Долли (
35
Это хорошо (
36
Хорошо? Хорошо? Нет. Великолепно (
37
Да, да (
38
Спасибо, мадемуазель. До свидания (
39
Работать для вас, пожалуйста? (