Лабіринт духів. Карлос Руис Сафон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лабіринт духів - Карлос Руис Сафон страница 55

Лабіринт духів - Карлос Руис Сафон Цвинтар забутих книжок

Скачать книгу

з Вальсовою секретаркою, – зауважив він. – Щоб не сказати інакше.

      – Вона гарпія, – пробурмотіла Алісія не дуже приязним тоном.

      – Якщо бажаєш, можемо змінити тему й поговорити про погоду, – запропонував Варґас.

      – Дощить, – відказала Алісія. – Про що ще ти хочеш поговорити?

      – Ти могла б розповісти мені, що сталося там усередині, у тому будиночку в парку.

      – Нічого не сталося.

      – Одначе ти була там півгодини. Сподіваюся, ти не провела весь цей час, чіпляючись до когось іще. Буде краще, якщо ми не налаштовуватимемо весь світ проти себе від першого ж дня. Повір мені, я знаю, що кажу.

      Алісія не відповіла йому.

      – Слухай-но, ми зможемо розплутати цю справу тільки тоді, коли працюватимемо разом, – заявив Варґас. – Обмінюватимемося інформацією. Тому що я не твій шофер.

      – Якщо так, то я можу їздити на таксі. Завжди так роблю.

      Варґас зітхнув.

      – Не зважай на мене, гаразд? – сказала Алісія. – Я не дуже добре почуваюся.

      Поліціянт пильно глянув на неї. Дівчина далі сиділа із заплющеними очима і стискала стегно з виразом муки на обличчі.

      – Може, заїхати до аптеки абощо?

      – Для чого?

      – Не знаю. У тебе не дуже хороший вигляд.

      – Дякую.

      – Пошукати якесь знеболювальне?

      Алісія похитала головою. Дихання її було уривчастим.

      – Можеш зупинитися на хвилинку? – нарешті промовила вона.

      За сотню метрів Варґас помітив придорожний ресторанчик біля станції техобслуговування, де прилаштувалося з десяток вантажівок. Він з’їхав з шосе й зупинив машину просто перед входом до закладу. Відтак вискочив із автомобіля й, оббігши його, відчинив Алісії дверцята й простягнув руку.

      – Я сама.

      Після двох невдалих спроб Варґас підхопив-таки її попід руки й витягнув із машини. Узявши сумочку, яку Алісія залишила на сидінні, він повісив її дівчині на плече.

      – Іти можеш?

      Алісія кивнула й рушила до дверей. Варґас м’яко підтримував її попід руку, і цього разу напарниця не пручалася. Зайшовши до бару, поліціянт за звичкою перебіг очима по приміщенню, оглянувши входи, виходи й публіку, що зібралася там. Гурт далекобійників бесідував за столиком, застеленим паперовою скатертиною, на якій стояло домашнє вино й газована вода. Кілька їх обернулися, щоб глянути на нових відвідувачів, однак, зустрівшись із Варґасовим поглядом, мовчки втопили свої очі й усю свою сміливість у полумисках із косідо [31]. Офіціант, суб’єкт із виглядом трактирника з якоїсь оперетки, що проходив повз них із тацею кави, жестом припросив їх сідати на місце, вочевидь призначене для почесних гостей, осторонь плебсу і з виглядом на дорогу.

      – За хвилинку я до вас підійду, – сказав офіціант.

      Варґас підвів Алісію до столика й посадив на стілець, спиною до відвідувачів бару. Сам усівся

Скачать книгу


<p>31</p>

Косідо (ісп. cocido) – популярна страва іспанської кухні, густий суп із квасолі з овочами і м’ясом.