Чудесна мандрівка Нільса з дикими гусьми. Сельма Лаґерлеф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чудесна мандрівка Нільса з дикими гусьми - Сельма Лаґерлеф страница 12

Чудесна мандрівка Нільса з дикими гусьми - Сельма Лаґерлеф Шкільна бібліотека української та світової літератури

Скачать книгу

знітився на мить.

      – Це мій товариш… – невпевнено мовив він. Тут Нільс виступив вперед і рішуче заявив:

      – Мене звати Нільс Хольгерсон. Мій батько – Хольгер Нільсон – селянин, і дотепер я був людиною, але сьогодні вранці…

      Договорити йому не вдалося. Щойно він вимовив слово «людина», гуси позадкували й, витягнувши шиї, вороже зашипіли, заґелґотали, залопотіли крилами.

      – Людині не місце серед диких гусей, – сказала стара гуска. – Люди були, є й будуть нашими ворогами. Ти повинен негайно покинути зграю.

      Тепер вже Мартін не втримався і втрутився:

      – Але ж його і людиною-то не назвеш! Погляньте, який він маленький! Я ручаюся, що він не заподіє вам ніякого лиха. Дозвольте йому лишитися хоча б на одну ніч.

      Акка пильно глянула на Нільса, потім на Мартіна й нарешті сказала:

      – Наші діди, прадіди і прапрадіди заповідали нам ніколи не довірятися людині, байдуже, маленька вона чи велика. Та якщо ти ручаєшся за нього, то так і бути – сьогодні хай він залишиться з нами. Ми заночуємо на великій крижині посеред озера. А завтра вранці він повинен покинути нас.

      З цими словами вона знялася в повітря. За нею полетіла вся зграя.

      – Послухай, Мартіне, – несміливо запитав Нільс, – ти що ж, залишишся з ними?

      – Ну звісно! – з гордістю відповів Мартін. – Не щодня домашньому гусакові випадає така честь – летіти в зграї Акки Кебнекайсе.

      – А як же я? – знову запитав Нільс. – Мені нізащо самому не дістатися додому. Я зараз і в траві заблукаю, не те що в цьому лісі.

      – Додому тебе відносити мені ніколи, сам розумієш, – сказав Мартін. – Та от що я можу тобі запропонувати: летімо разом з усіма. Подивимося, що це за Лапландія така, а потім і додому повернемося. Акку я вже якось умовлю, а не вмовлю, то обману. Ти тепер маленький, заховати тебе неважко. Та годі базікати! Назбирай-но швидше сухої трави. Та якнайбільше!

      Коли Нільс набрав цілий оберемок торішньої трави, Мартін обережно підхопив його за комір сорочки й переніс на велику крижину. Дикі гуси вже спали, заховавши голови під крила.

      – Розклади траву, – скомандував Мартін, – інакше без підстилки у мене, чого доброго, лапи до криги примерзнуть.

      Підстилка хоч і вийшла ріденькою (чи ж багато Нільс міг трави прихопити!), та все ж лід абияк прикривала.

      Мартін став на неї, знову схопив Нільса за комір і засунув собі під крило.

      – На добраніч! – сказав Мартін й міцніше притиснув крило, щоб Нільс не випав.

      – На добраніч! – сказав Нільс, зариваючись з головою в м’який і теплий гусячий пух.

      Розділ 3. Нічний злодій

1

      Коли всі птахи й звірі заснули міцним сном, з лісу вийшов лис Смірре.

      Щоночі виходив Смірре на полювання, й непереливки було тому, хто безтурботно засинав, не встигши забратися на високе дерево чи сховатися в глибокій норі.

      М’якими, нечутними кроками підкрався лис Смірре до озера.

Скачать книгу