История дождя. Нейл Уильямс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу История дождя - Нейл Уильямс страница 40
Джерард Мэнли Хопкинс – английский поэт и католический священник XIX века.
75
Морис Сендак – американский детский писатель и художник-иллюстратор XX–XXI вв. Известен в мире как автор книжки с картинками «Там, где живут чудовища», 1963 год.
76
«Папашина армия» – телесериал-ситком BBC об отрядах местной обороны во время Второй мировой войны.
77
Имеется в виду подводка пойманной на крючок рыбы к тому месту, где находится рыболов. Здесь опять отсылка к выражению «ловцы человеков».
78
Стивен Аллан Спилберг – американский кинорежиссер, сценарист, продюсер и монтажер.
79
Джон Таунер Уильямс – американский композитор и дирижер.
80
Блэкрок – пригород Дублина, Ирландия.
81
Томас Траэрн (Трэхерн) – английский поэт, теолог и религиозный писатель XVII века.
82
Томми Аткинс, чаще просто Томми – прозвище простых солдат вооруженных сил Великобритании. Немецкие солдаты тоже называли так британских солдат.
83
У автора Heaven-Up (heaven – рай), что созвучно названию напитка 7UP («Севен Ап»).
84
Сикстинская капелла – бывшая домовая церковь в Ватикане. Построена по заказу Папы Римского Сикста IV. Отсюда и название. Микеланджело расписывал алтарную стену – фреска «Страшный суд».
85
Kyrie eleison, Christe eleison – месса в Католической церкви. Строится из трех частей: 1) Kyrie eleison, 2) Christe eleison, 3) Kyrie eleison; каждая повторяется трижды.
86
Красный мак – символ памяти жертв Первой мировой войны, а впоследствии военных и гражданских вооруженных конфликтов начиная с 1914 года. Этот цветок стал символом, потому что маки росли во Фландрии, где в Первую мировую войну шли особенно тяжелые бои, а ныне расположено военное кладбище.
87
Вулвергемптон – город в Англии.
88
Автор ссылается на выражение «push up daisies», которое означает «умереть и быть похороненным». Здесь имеются в виду цветы, растущие над могилой.
89
Псалтирь Псалом 22.
90
Лоренс Стерн – английский писатель XVII века. В упомянутом романе описана жизнь главного героя от предыстории его рождения до 5-летнего возраста в конце девятого тома. Повествование постоянно прерывается лирическими отступлениями, беседами с читателем, посторонними историями, рассказами о жизни родственников главного героя.
91
Джозеф Редьярд Киплинг – английский писатель, поэт и новеллист.
92
В Библии посыпание головы пеплом является символом покаяния и смирения.
93
Чуть более одного метра.
94