Опечатка. Рассказы. Александр Извеков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Опечатка. Рассказы - Александр Извеков страница 6
– Надо сказать, слишком радикально.
С края стола раздалось натужное кряхтение. Выпустив парочку дымных глыб, Бишоп обиженно захрипел:
– Много вы понимаете, мэм. Чего же мне оставалось? Не подставлять же, простите, под его свинец свою задницу?
Леди лишь картинно развела руками, словно упрекая шерифа в нерасторопности.
– Этот проходимец куда-то припрятал наше золото, Джереми, – воспользовавшись паузой, загромыхал судья, – и по известным причинам спросить его не представляется возможным.
Леди Солвестри состроила виноватую улыбку и отодвинула от себя доску Уиджа.
– Как видишь, мы пытались связаться с ним, – она сокрушенно вздохнула и пожала плечами, – безуспешно.
– Чего и следовало ожидать, – принялся ворчать шериф, – прошу прощения, но я с самого начала говорил, что это затея попахивает…
– Позвольте дать вам совет, мистер Бишоп, – хитрые глаза нынешнего градоначальника – мистера Ирвина Солвестри блеснули злобными огоньками. Не переставая улыбаться, он вцепился взглядом в шерифа, пытаясь защитить затею жены, – наслаждайтесь дымом сигары молча. Поверьте, сэр, такой подход сбережет ваше здоровье.
Коротким смешком леди Эбигейл Рэйми нарушила напряженную паузу, и положив локти на стол, бесстыдно выпятила свое декольте прямо под тусклый свет лампы.
– Полно вам, джентльмены, – начала она с придыханием, – лично я разделяю мнение леди Солвестри. Нужно было использовать все шансы, а этот, смею напомнить, был один из последних.
Шериф лишь смачно крякнул и отвернулся, невнятно выругавшись сквозь окурок сигары.
Неожиданно, из темного угла комнаты раздался скрип.
Все разом повернулись на звук.
– Неужели крысы? – по-хозяйски заохала леди Рэйми.
Миссис Солвестри тут же издала писк и поджав ноги, прижалась к супружнему плечу.
– Очень может быть, – сквозь хриплый смех послышалось из угла, – вот только не в этой части комнаты.
Я удивленно уставился на знакомый тучный силуэт во мраке. Лица не было видно, но я и так узнал, кто это.
– Мистер Бартонс! Как же, это, сэр? Нам сказали, вы в Бостоне, – привстав с места, градоначальник поприветствовал доктора.
– К черту Бостон, – вновь усмехнулся тот, – планы изменились.
– А как получилось, что мы совсем не заметили вашего появления? – убедившись, что дело не в крысах, леди Солвестри немного успокоилась, но ставить ноги на пол все еще благоразумно не решалась.
– Я вошел в открытую дверь, – он сделал короткую паузу, пару раз тяжело вздохнул и продолжил, – Неудивительно, что в пылу ваших споров мое появление осталось незамеченным.
Я растерянно огляделся. Обстановка не сулила нервозности, и неожиданное прибытие доктора ничуть не выбило меня из колеи, но все