Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью. Елена Леонтьева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Елена Леонтьева страница 47
Так он пел. Потрясенные слушатели восхищались мастерством Марпы.
В Меджадвипе жил гуру по имени Атульяваджра (Несравненный Алмаз) – один из братьев в Дхарме из окружения Мастера Майтрипы. Он был ученым-ачарьей и однажды давал самому Марпе поучения крийя-йоги. Как-то Марпа решил навестить его, чтобы выразить свое уважение. Атульяваджра вместе с другими в это время проводил церемонию освящения мандалы Шри Гухьясамаджи, которую приготовил один из друзей, художник из Кашмира.
Марпа прибыл на эту церемонию, и все, увидев его, сказали:
– Ты, Переводчик, ходил в Индию и долго пробыл там. Твой Учитель Наропа необычайно знаменит. Как ты жил рядом с ним? Какие поучения ты слышал, какую уверенность обрел от понимания этих поучений? Пожалуйста, спой нам песню в качестве подарка из Индии.
В ответ Марпа спел о своей встрече с Наропой:
Простираюсь пред мастерами духовных
совершенств.
Даруйте мне, счастливцу, свое благословение.
Ведите меня, вашего преданного сына,
по этому Пути.
Хоть я и не искушен в пении,
Но не могу отказать вам, мои благородные братья и
сестры в Дхарме.
Сейчас я спою эту песнь с чувством гордости,
Неподвластным даже смерти.
Вы все, собравшиеся здесь, примите ее в сердце
И практикуйте Дхарму как следует.
Я, Марпа-переводчик из Тибета,
И Махапандит Наропа из Индии
Встретились в городе, что стоит посреди
цветущей долины,
В горном монастыре Золотой Земли.
Это плод чистых устремлений прошлых жизней.
В этом знаменитом, благословенном месте
Я служил моему чудесному Мастеру
Шестнадцать лет и семь месяцев.
Я семь раз получил четыре полных посвящения.
Он даровал мне благословение Будды Высшей
Радости —
Шри Чакрасамвары.
Он учил меня глубокой тантре Хеваджры.
Он дал мне Йидама с возлюбленной партнершей.
Я снова и снова обращался к нему за устными
поучениями.
Я понял путь каналов и ветров энергии-праны,
Держал Будду в ладони.
Однажды, когда придет то, что называют
смертью,
И освободит меня из ловушки моего кармического
тела,
Я буду еще увереннее
Благодаря глубинным наставлениям о мгновении
смерти.
Я соединю способы слияния и выброса сознания,
И меня примут Даки и Дакини —
Я отправлюсь в небесную сферу великого
блаженства.
И там непременно встречусь с достославным
Наропой.
Поэтому, даже если умру сейчас, я горжусь
содеянным.
Все вы, тантристы, сидящие здесь,
Если не получите передачу Линии устной
преемственности,
Не надейтесь обрести Просветление за одну жизнь
Путем бесплодного мудрствования схоластической
традиции.
Но если вы всем