Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью. Елена Леонтьева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Елена Леонтьева страница 43

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Елена Леонтьева Буддизм без границ

Скачать книгу

пчелы, жужжащей в отдалении, он спел эту «Долгую песнь о странствиях» в дар своему Учителю и братьям и сестрам в Дхарме:

      Мастер, добрый проводник существ,

      Наставники из линии Учителей, достигших

      совершенства,

      Прошу вас, украшайте мою голову, словно

      драгоценная корона,

      И благословляйте меня.

      Мы – Махапандит Наропа из Индии

      И переводчик Марпа из Тибета —

      Встретились благодаря предыдущей практике

      И одинаковой устремленности.

      Я был рядом с тобой шестнадцать лет и семь

      месяцев.

      Я сопровождал тебя всюду,

      Мы не разлучались ни на мгновение.

      И потому невозможно, чтобы меня не было в твоем

      сердце.

      В этом славном монастыре Восхитительно

      Красивых Цветов

      Ты передал мне всю силу рекой четырех

      посвящений.

      Ты дал мне высшие устные наставления Линии

      передачи шепотом.

      В истине недвойственности непревзойденной

      Алмазной Колесницы

      Я медитировал однонаправленно

      И овладел умом пустоты.

      Для пользы северной Страны снегов

      Ты назвал меня своим преемником

      И огласил пророчества.

      Поэтому я, новичок, возвращаюсь в Тибет.

      На этой трудной дороге в Тибет мне, новичку,

      Трех вещей будет не хватать,

      Три вещи меня не радуют,

      Три вещи опасны для жизни,

      Три вещи не облегчают дороги,

      Три вещи придают мне уверенность,

      Три вещи просто чудесны.

      Если я не объясню вам, о чем пою,

      Эти слова не наполнятся cмыслом.

      Трех вещей будет мне не хватать.

      Я знал сто Учителей, достигших высшего

      совершенства.

      Главные из них – Наропа и Майтрипа.

      Уходя, я томлюсь по ним сильней, чем по матери.

      У меня есть сто братьев и сестер в Дхарме.

      Главный из них – Шри Абхаякирти.

      Уходя, я томлюсь по ним сильней, чем по матери.

      Есть сто священных мест, где живут совершенные

      Мастера.

      Главное из них – Пуллахари.

      Уходя, я томлюсь по ним сильней, чем по матери.

      Три вещи меня не радуют.

      Царственный Дхармабодхи Ашока и другие

      Оказали мне милостивое гостеприимство.

      Нерадостна мысль о том, что я их покину.

      Юный брахман Суварнамала

      Навсегда останется моим другом, в жизни

      и в смерти.

      Нерадостна мысль о том, что я его покину.

      Темнокожая дочь торговца

      Всегда была мне верной спутницей и любовницей.

      Нерадостна мысль о том, что я ее покину.

      Три вещи опасны для жизни.

      Самое главное – кипящее озеро с ядовитой водой.

      Но впереди меня ждет переправа через

      широкий Ганг.

      Еще не видя его, сознаю

Скачать книгу