Необыкновенная история про Эмили и её хвост. Лиз Кесслер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Необыкновенная история про Эмили и её хвост - Лиз Кесслер страница 24
– Но я…
– Неважно, все это неважно. – Он поднял ладонь, обрывая меня, и промокнул лоб носовым платком. – Ты же не знала. Значит, так. – Мистер Бистон завозился, засовывая платок в брючный карман, рядом с которым зияла прореха. – Мы с твоим отцом были добрыми приятелями, можно сказать, лучшими друзьями. Люди даже считали нас братьями, так близки мы с ним были.
Братья? Но ведь мистер Бистон наверняка куда старше моего отца. Я открыла было рот, но смотритель добавил:
– Он был мне как младший брат. Мы все делали вместе.
– Например?
– Чего?
– Ну, что вы делали вместе? Мне очень хочется узнать, каким он был.
– То, что делают все молодые парни, – гаркнул смотритель. – Вместе рыбачили, вместе катались на мотоциклах…
– На мотоциклах?
– Да-да, на мотоциклах, велосипедах и прочем. Вместе. Лучшие друзья. Так вот. За девчонками вместе приударяли.
Мистер Бистон приударял за девчонками? Меня так и перекосило, а смотритель закашлялся.
– Но когда он встретил твою маму, все, разумеется, изменилось.
– Почему?
– Можно сказать, что они влюбились. Она в него – так точно. По уши.
– А мой отец?
– Он тоже казался влюбленным. На первых порах. И не хотел больше раскатывать на своей машине по окрестностям.
– На машине? Вы же говорили о мотоцикле.
– Машина, мотоцикл – какая разница? Ему все это стало неинтересно, и он не отходил от твоей мамы.
Смотритель сунул руки в карманы и напряженно уставился вдаль, будто внутри него происходила какая-то борьба. Позвенев монетками, он продолжил.
– Но долго это не продлилось. Видишь ли, твой отец не был джентльменом, каким хотел казаться.
– Что вы имеете в виду?
– Это довольно деликатные материи, но я все же тебе поясню. Скажем так, он оказался недостаточно ответственным человеком. Он заварил с твоей матерью кашу, но вот расхлебывать ей пришлось в одиночку.
– Что?
– Короче, ему хотелось только сеять, а не пожинать.
– Мистер Бистон, я вас совершенно не понимаю.
– Господи, дитя! Я говорю об ответственности, – гаркнул он. – Как ты думаешь, каким образом ты появилась на свет?
– А, вы намекаете, что, когда мама забеременела, он сбежал?
– Вот именно.
«Так что же тогда ходить вокруг да около?» – хотела спросить я, но не посмела: мистер Бистон выглядел очень рассерженным.
– То есть мой отец ее бросил? – уточнила я.
– Точно, – процедил смотритель сквозь зубы.
– И куда же он делся?
– В том-то и дело, что никто этого не знает. Бремя, видимо, оказалось слишком тяжелым для него, – саркастически хмыкнул он.
– Какое еще бремя?
– Отцовство.