Необыкновенная история про Эмили и её хвост. Лиз Кесслер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Необыкновенная история про Эмили и её хвост - Лиз Кесслер страница 25

Необыкновенная история про Эмили и её хвост - Лиз Кесслер Приключения Эмили Ветрохват

Скачать книгу

для нее. – Его пальцы впились мне в руку. – Пообещай, что ничего ей не скажешь.

      Я промолчала. Мистер Бистон немигающе смотрел мне в глаза.

      – Люди могут отгораживаться от неприятных воспоминаний. Это – научный факт, Эмили. Если ты попытаешься с ней об этом поговорить, жди беды. – Он притянул меня вплотную к себе и зашептал: – Ты же не хочешь, чтобы приключилась беда, верно?

      Я замотала головой.

      – Так ты ей не скажешь? – Смотритель еще сильнее стиснул мою руку.

      – Нет! Конечно же, нет, – ответила я дрожащим голосом.

      – Вот и умница. – Мистер Бистон слабо улыбнулся и разжал пальцы. – Ну, мы еще с тобой увидимся после обеда.

      – Я собираюсь пойти погулять, – выпалила я.

      Ничего, потом что-нибудь придумаю. Только воскресного чаепития с мамой и мистером Бистоном мне не хватало.

      – Молодец. Передай маме, что я буду часа в три.

      – Ага.

      Мы с ним стояли у маяка. Мне вдруг представилось, как он хватает меня, заталкивает на маяк и запирает. Бред какой-то: зачем ему это? Мистер Бистон в жизни не сделал мне ничего плохого. Разве что руку сегодня отдавил. Я машинально потерла локоть. Казалось, цепкие пальцы до сих пор его сжимают. Впрочем, это была ерунда по сравнению с разочарованием, поселившимся у меня в сердце. Никакой Джейк моим отцом не был. Если верить мистеру Бистону, конечно. А зачем ему врать? Или все же… Я уже совершенно запуталась.

      – Да где же этот… хм… – Смотритель перебирал свои ключи, которых у него было целых пять связок на длинной цепочке. – Да куда ж он… Куда делся-то?

      – Что случилось?

      – Не мог же он потеряться, был здесь, я точно помню, – бормотал мистер Бистон, не обратив внимания на мой вопрос.

      Потом вывернул карманы брюк, вытащил платок, встряхнул им.

      – Ключ от маяка ищете?

      – Нет, не от маяка, а от…

      Он прекратил возиться и уставился на меня так, словно видел в первый раз. Его глаза потемнели.

      – Ты все еще здесь? Уходи, оставь меня в покое. Но не забывай, о чем мы говорили. Имей в виду, все это между нами. Ты ведь не хочешь проблем? – Он отпер дверь маяка. – У меня важные дела. Но мы с тобой еще увидимся. – Он взглянул мне прямо в глаза.

      Фраза прозвучала довольно угрожающе. Прежде чем я нашлась что ответить, дверь за смотрителем захлопнулась. Лязгнул засов.

      Я повернула к дому, и тут моя нога что-то задела. В песке ярко блеснуло. Я нагнулась и подняла медную бляшку, отделанную по краям какими-то камушками. На одной стороне были выгравированы вилы или что-то похожее. Бляшка оказалась брелоком, на котором висели два ключа: один большой и грубый, другой маленький и блестящий, похожий на ключик от маминого чемодана. Вместе с ключами к брелоку была привязана тоненькая золотая цепочка со сломанным замочком.

      Я забарабанила в дверь маяка.

      – Мистер Бистон! Мистер Бистон!

      Но дверь не открылась. Я постучала снова. Тишина.

      Еще раз

Скачать книгу