На службе Его Величества. Валерия Вербинина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу На службе Его Величества - Валерия Вербинина страница 22
– Скажите, Роджерс, что это такое?
– Овсянка, миледи, – отвечал слуга, тревожно кашлянув.
– Уберите, – коротко приказала Амалия. – Франсуа!
И, повинуясь ее зову, в дверях возник французский повар с серебряным подносом в руках, на котором в предвкушении своего конца томилось множество всяческих вкусностей.
Арчибальд уронил ложку в тарелку. Роджерс захлопал ресницами, не зная, что сказать.
– Завтрак подан, – зычно объявил Франсуа.
После чего подскочил к Амалии и с несусветной ловкостью разложил возле нее на столе три вида закусок, четыре основных блюда, четыре десерта и стакан с соком. Но это было еще не все: Франсуа умчался и, явившись вновь, как демон-искуситель, поставил перед Амалией тарелочку с нарезанным тончайшими ломтиками хлебом, тарелочку с сыром, масленку и, наконец, запотевшую кадушку с икрой.
– Франсуа, – только и могла промолвить Амалия, – где вы это все достали?
– О, – отвечал слуга, – я взял на себя смелость послать кое-кого за снедью в Дувр. Труднее всего было раздобыть икру, но, по счастью, там есть отель, хозяин которого долго жил в России, и он всегда готовит ее для себя. Не угодно ли откушать?
– Кого же ты послал? – недоверчиво спросила Амалия. – Ведь ты же не говоришь по-английски…
– Я захватил с собой словарь, – возразил Франсуа обиженно. – И потом, я заставляю работать свое обаяние.
– Обаяние? – проговорила Амалия задумчиво. – Хм! Только не заставляй его перетруждаться, а то оно до времени износится.
– Все понял, мадам!
– Арчи, – сказала Амалия, – что вы там сидите, как цапля на насесте? Присоединяйтесь лучше ко мне. Мой Франсуа – знатный повар. По крайней мере, граф Ларош-Бретон на него не жаловался.
Франсуа склонился в сдержанном поклоне и засиял улыбкой.
– Спасибо, – сухо отозвался Арчибальд, – но мне что-то не хочется.
Однако от блюд исходил такой аромат, что перед ним не смог бы устоять даже праведник, объявивший войну чревоугодию. Слов нет, овсянка – прекрасная и полезная вещь, но она все-таки меркнет перед креветками в винном соусе. И истуканом сидящий перед тарелкой со своим пориджем Арчи составлял любопытный контраст с Амалией, уписывающей за обе щеки то, что ей приготовил Франсуа. Наконец герцог не выдержал, пересел к Амалии и сначала робко, а затем уже без всяких околичностей принял участие в уничтожении кулинарных шедевров.
– Какая прелесть, – проговорил он с набитым ртом, указывая на опустошенное блюдо. – А что это такое?
– Лягушки, я полагаю, – отозвалась Амалия.
Арчибальд поперхнулся.
– Что?
– Ну да, лягушки из того самого пруда, где ваш предок утопил свою первую жену, – беззаботно подтвердила герцогиня.
– О мои лягушки! – возопил Арчи. – Какое