Общая теория занятости, процента и денег. Избранное. Джон Мейнард Кейнс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Общая теория занятости, процента и денег. Избранное - Джон Мейнард Кейнс страница 125
![Общая теория занятости, процента и денег. Избранное - Джон Мейнард Кейнс Общая теория занятости, процента и денег. Избранное - Джон Мейнард Кейнс](/cover_pre44788.jpg)
149
В изданиях 1978 и 1993 гг. значилось «подлинном долгосрочном расчете» (genuine long-term expectation). – Прим. науч. ред.
150
Обычная так называемая благоразумная практика, когда инвестиционный трест или страховое учреждение регулярно подсчитывают не только доход от своего портфеля инвестиций, но и рыночную оценку этого портфеля, может также толкать на то, чтобы слишком много внимания уделялось краткосрочным рыночным колебаниям.
151
На этой улице находится Лондонская фондовая биржа.
152
Говорят, что в периоды оживления на Уолл-стрит по крайней мере половина покупок или продаж совершается с намерением со стороны спекулянта совершить противоположную операцию в тот же день. То же самое часто бывает и на товарных биржах.
153
Напрашивается также в данном контексте (со ссылкой на современное положение дел) перевод термина «confidence» как «доверие». – Прим. науч. ред.
154
В изданиях 1978 и 1993 гг. это слово (spontaneous), характеризующее особое понимание Кейнсом натуры предпринимателя, было выпущено. – Прим. науч. ред.
155
В изданиях 1978 и 1993 гг. термин был переведен как «стихийный». – Прим. науч. ред.
156
В изданиях 1978 и 1993 гг. значилось «предположение». – Прим. науч. ред.
157
В изданиях 1978 и 1993 гг. был добавлен следующий комментарий. «Здесь у Кейнса, по-видимому, ошибка. Исходя из всего хода рассуждений, должно быть, очевидно, сказано: «Превратить отсроченное распоряжение товарами вообще в возможность немедленного распоряжения определенными товарами». В свете рассуждений приведенного выше текста, однако, представляется, что ошибки нет. – Прим. науч. ред.
158
В общей постановке в отличие от конкретных случаев, когда рассматривается какой-то один определенный период, на который одалживаются деньги, под нормой процента уместно подразумевать всю совокупность различных процентных ставок, установленных в текущий момент времени для займов разных сроков.
159
Не нарушая этого определения, мы можем проводить границу между «деньгами» и «долгами» там, где это наиболее целесообразно для трактовки соответствующих частных проблем. К примеру, мы можем рассматривать как деньги все, что, с точки зрения владельца, не теряет общей покупательной силы на срок, бо́льший чем три месяца, и как долги то, чего нельзя потребовать в течение более долгого периода, чем три месяца. Мы можем вместо трех месяцев взять один месяц или три дня, даже три часа или вообще любой другой период; мы можем вообще исключить из денег все то, что не является законным платежным средством тут же на месте. На практике часто бывает удобно включать