Анджела. Кэтти Спини

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Анджела - Кэтти Спини страница 9

Анджела - Кэтти Спини

Скачать книгу

расходы по этому делу.

      Эдмондо неплохо зарабатывал, он мог заплатить даже всю эту сумму, особо не нанеся финансовый урон семье. Но было совершенно безрадостно тратить свои деньги на это дело, которое теперь встало поперек горла со всей очевидностью. И избежать этого, вероятно, не удастся, потому что он перерыл уже весь офис, а конверт не находился.

      Раздался звонок по внутреннему телефону.

      – Да? – с трудом сдерживаясь, спросил он в трубку.

      – Синьор Бески, Вас спрашивает девушка, говорит, у нее к Вам дело.

      – У меня сейчас нет времени, – ответил Эдмондо нервно. – Отправь ее к кому-то другому.

      – Синьор Бески, она утверждает, что ей нужно видеть именно Вас.

      – Это моя клиентка? Как ее фамилия? – спросил он, останавливаясь в своем нетерпеливом променаде по кабинету.

      – Нет, это не Ваша клиентка… – начала секретарша.

      – Я сейчас не беру новых клиентов, Оливия. Отправь ее к любому другому, – безапелляционно заявил Эдмондо и повесил трубку.

      Потом обессиленно сел в кресло и откинулся на спинку, закрывая глаза. Он проклинал себя вместе с чертовым бразильцем самыми изощренными ругательствами, которые он никогда не произносил вслух. Теперь ему стало ясно, почему он ощущал себя вляпавшимся в грязную лужу: дело еще даже не было зарегистрировано в конторе, потому что это невозможно было сделать без оплаты, а он уже нес немалые убытки. К тому же он потратил кучу времени на поиски этого конверта, меж тем как его ждала масса невыполненных дел. И весьма нетерпеливо ждала!

      Пришло сообщение от Розанны, в котором она предлагала ему поскорее закончить работу и возвращаться домой: сегодня вечером они шли на ужин с друзьями. Эдмондо раздраженно кинул на стол телефон, сжав губы в тонкую недовольную линию.

      «Porca troia, che giornata di merda8!» – выругался он снова в бессильной злости.

      Он едва сдержался, чтобы не написать жене все, что он думает о подсунутом ею коллеге, и что на ужин у него идти нет никакого желания. Но потом Эдмондо взял себя в руки: она ни в чем не виновата. И ей лучше вообще не знать о потерянных деньгах.

      Попытавшись сосредоточиться, он успел решить всего пару вопросов, периодически продолжая рыться в бумагах в поисках злосчастного конверта. Но, увы…

      Когда пришло новое сообщение от жены, он нехотя встал, взял свой портфель, запер дверь кабинета и спустился вниз.

      – Buona serata9, – хмуро бросил он секретарше, проходя мимо.

      – Синьор Бески, минуточку – остановила его девушка, и он с не самым радужным видом замер и вопросительно посмотрел на нее. Оливия несколько секунд что-то искала на своем столе, потом торжествующе подняла вверх сложенную бумажку. – Девушка, которая спрашивала Вас час назад, оставила вам записку.

      – Оливия, я же сказал, чтобы ты направила ее к кому-то другому, – раздраженно произнес Эдмондо.

      – Синьор,

Скачать книгу


<p>8</p>

Porca troia, che giornata di merda (it.) – твою мать, что за дерьмовый день!

<p>9</p>

Buona serata (it.) – хорошего вечера.