Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий страница 34

Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий

Скачать книгу

и непосильный груз державный,

      и нелады в семье, все это подкосило,

      его, как колос, пораженный спорыньёю163

      Так сказано у классика? Печально…

      Г а м л е т. Не вам судить, я чтил отца глубоко…

      Величественный вид… Державной речи

      стальная точность, благородство.

      Самоотверженность на благо государства.

      Всё это дополняла справедливость

      и доброта к простому люду. Королева,

      была ему прибежищем души…

      когда в судьбе одной друг друга повстречали,

      отрадой в повседневной круговерти,

      в минуту трудную сомнений и печали

      и идеалом женщины до смерти.

      Меня всегда учил он терпеливо,

      своим примером мне внушал понятие о чести,

      я помню, мы в походе у костра молчали164 вместе…

      Теперь один… На век. Отныне,

      вся жизнь – тоска и мрачная пустыня…

      …да с кем я говорю?! Как смеете… все прочь!

      Никто из вас не сможет мне помочь…

      (в сторону, задумчиво бродит вдоль берега моря165)

      В последние года, мы шли поврозь…

      И каждый, своим путем стремился

      молча, в одиночку…

      К чему? Он в тлеющей надежде,

      вернуть былую славу и любовь…

      я – в поиске себя,

      в бореньи чувств и мыслей.

      И день и ночь…

      В бессилии родителям помочь…

      Но странно… эта смерть…

      здесь кроется загадка…

      Иль преступленье?!

      (снова оказывается недалеко от Клавдия,

      делает шаг в сторону Клавдия)

      К л а в д и й.

      (поспешно со страхом, затем напористо)

      Й-я скорблю не меньше!

      (украдкой смотрится в зеркало)

      Поверьте, Гамлет,

      груз тяжелый…

      теперь ко мне на плечи, (в сторону) чтоб её!

      Судьба! И брат мой милый, возложили.

      (с пафосом)

      Таков мой жребий свыше, it́s my life…

      (смотрится в зеркало)

      За что ценю его и помню я особо,

      сказать хочу, как бы о нем, как бы у гроба.

      Нас удивил он всех своим концом166,

      но главное – он не был подлецом.

      Собрать все силы трезво мы должны,

      прошу понять меня и помнить, вы —

      ближайший к трону и почти как сын167,

      наш добрый Принц, спокойной ночи,

      и не спи один…

      (Клавдий уходит, но тут же возвращается)

      то есть покойному ты сын канешна

      и мы решим проблемы все успешно.

      (снова

Скачать книгу


<p>163</p>

Гамлет: «Он – словно колос, пораженный порчей». Б. П. III / 4. М.М.Морозов дает такой перевод: Гамлет (о Клавдии): «Вот ваш муж, подобный пораженному спорыньей колосу, погубившему своего здорового брата. Где у вас глаза?» [38]. Прием переворачивания – то, что в трагедии относилось к Клавдию, в трагифарсе Клавдий пытается «приклеить» Королю – отцу Гамлета.

<p>164</p>

Отдаленная ассоциация со сценой у костра К. Кастанеды и Дон Хуана. Дон Хуан, медитируя, глубоко «ушел в себя».

<p>165</p>

Мгновенное перенесение Гамлета в другое место, может быть мысленное – кинематографический прием – отсыл к к-ф. «Гамлет», реж. Г. Козинцева.

<p>166</p>

Глупость и пошлость «в одном флаконе».

<p>167</p>

Король (Клавдий): «Ближайший к трону», «Как первый в роде, сын наш и сановник». Б. П. I / 2.