Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников. Марсель Паньоль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - Марсель Паньоль страница 16

Жан, сын Флоретты. Манон, хозяйка источников - Марсель Паньоль Азбука-бестселлер

Скачать книгу

на плече ружье.

      Пико-Буфиго их прекрасно узнал, набросился на вино и стал настаивать, чтобы они чокнулись с ним. Сам он выпил залпом четыре стакана вина и душераздирающим голосом пропел старинное провансальское рождественское песнопение: La cambo me fai mau[14].

      Они ушли от него в недоумении.

      – По-моему, он и впрямь свихнулся! – сказал Уголен.

      – Возможно, – подтвердил Лу-Папе, – возможно… Сильный удар по голове может перевернуть мозги, как переворачивают блины на сковороде!

      – Может, сейчас как раз удобный момент опять предложить ему пять тысяч?

      – Ни в коем случае! – возразил Лу-Папе. – Если он по-настоящему свихнулся, то может случиться, память и вернется, а если он притворяется, не стоит ему об этом напоминать… Будем осторожны! И больше не гуляй один и без ружья! Он уже убил одного, к тому же чуть ли ни за что! Не хочется, чтобы ты оказался вторым, а я третьим! Будем осторожны!

      С этого дня они оба постоянно были начеку, ночью запирали дверь на щеколду и держали в изголовье заряженное ружье.

      Между тем Уголен пребывал в нетерпении и страшном беспокойстве… Его крохотная плантация дала ему еще два букета гвоздик, которые он отвез в Обань, домой он вернулся с пятьдесят одним франком в кармане… Такой успех разбил ему сердце, а краткое письмо Аттилио окончательно доконало его.

      Каллега!

      Ну что ты решил? Я аставил для тебя всего штук двести саженцев. Ты можешь получить десять тыщ стеблей. Этого дастаточно чтобы за удачный сезон заработать двенацать тыщ франков. Как только ты мне напишешь, привезу саженцы и объясню, как и что.

      Твой друг Аттилио

      – Двенадцать тысяч франков! – поразился Уголен. – В этом году я потеряю двенадцать тысяч франков! Сколько это двадцатифранковых монет?

      Лу-Папе подумал минуту, закрыв глаза и торопливо шевеля губами, затем подсчитал на пальцах и, наконец, ответил:

      – Куча.

      – Так вот, я эту кучу потерять не намерен. Хватит ждать. Еще не поздно. Завтра отправлюсь в Жеменос. Я уверен, что найду там какой-нибудь дом, сдаваемый в аренду, с полем и водой. Там воды сколько угодно! Там и начнем выращивать гвоздики.

      Лу-Папе нахмурился, его глаза засверкали.

      – Что ты мелешь? Ну да ладно, лучше промолчу.

      – Я тебе все объясню…

      – Замолчи или говори о другом, – стукнул кулаком по столу Лу-Папе.

* * *

      Никогда не было такого, чтобы уроженец Бастид-Бланш бросил родную деревню, за исключением сына старого Медерика и семьи Тестар. Сыну Медерика это простили, поскольку он уехал в Марсель и выучился на таможенника, что, как всякий знает, является профессией, достойной всяческого уважения, ибо таможенник носит форму и наделен правом обыскивать любого, даже господина кюре, и к тому же ничто не мешает ему спать – ни заморозки, ни засуха, ни град, и все это кончается выходом на пенсию: сиди себе, засунув руки в карманы… Сделать такую блестящую карьеру, не покидая Бастид-Бланш, просто невозможно. А вот Тестары, которые

Скачать книгу


<p>14</p>

Традиционная провансальская песня; автор – Никола Саболи (1614–1675). Припев гласит:

La cambo me fai mau,

Bouto sello, bouto sello;

La cambo me fai mau,

Bouto sello à moun chivau.

Нога болит,

Седло на лошадь, седло на лошадь;

Нога болит,

Седло на мою лошадь прикрепи.