Аутсайдер. Стивен Кинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аутсайдер - Стивен Кинг страница 23

Аутсайдер - Стивен Кинг

Скачать книгу

коли я посилав його на секріфайс, він натомість сам спромагався на хіт.[46]

      Ралф не кивнув, не подав жодного знака, що йому те не байдуже, але він знав, про що говорить Террі. Він і сам гучними оплесками вітав ці банти, сам бачив, як його малий летить між базами, наче в нього волосся зайнялося й полум’я вже до дупи добирається.

      – Я просто навчив його тримати биту під правильними кутами, – продовжив Террі й підняв руки, щоб продемонструвати; ці руки й досі були вимазані в багнюці, імовірно, після тренування бетерів перед сьогоднішнім матчем. – Кут ліворуч, і м’яч відскакує по лінії третьої бази. Кут праворуч – і лінія першої бази. Не лупи м’яча биткою, бо тоді він часто летить високо, та недалеко, і полегшує задачу пітчеру. М’яч просто треба злегка підштовхнути, в останню долю секунди. Дерек швидко навчився. Діти припинили називати його Свіффером і дали нове прізвисько. Наприкінці матчу, коли ранер стояв на першій чи на третій базі, то інша команда вже знала, що він викине свій коронний номер – ніде правди діти, тільки-но пітчер починав замахуватися, Дерек моментом виставляв битку, і дітлахи на трибунах горлали: «Нумо, Дереку, нумо!» І ми з Ґевіном теж горлали. Так його і називали весь останній рік, коли ми виграли районні змагання. Нумо-Андерсон. Ти про це знав?

      Ралф не знав, може, через те, що це прізвисько використовували суто між гравцями. Але він знав, що того літа Дерек дійсно дуже виріс. Він більше сміявся, лишався з командою після матчів замість того, щоби плестись до автівки, опустивши голову й тягнучи за собою рукавичку.

      – Він досягнув цього самотужки – тренувався, мов скажений, поки не навчився. Але саме я вмовив його спробувати, – сказав Террі, тоді замовк, а потім дуже тихо додав: – І ось як ти зі мною обійшовся. Перед усіма, ось так зі мною обійшовся.

      Ралф відчув, як починають паленіти щоки. Він уже відкрив рота, щоб відповісти, та Семюелз повів його до дверей, мало не потягнув за собою. Прокурор спинився лиш для того, щоб кинути через плече єдину фразу:

      – Це не Ралф так із тобою обійшовся, Мейтленде. І не я. Ти сам собі таке зробив.

      Потім вони знову дивилися на Террі крізь однобічне дзеркало. Семюелз допитувався в Ралфа, чи з ним усе гаразд.

      – Я в нормі, – відповів Ралф, хоч щоки так само палали.

      – Серед них є віртуози, які дійсно вміють дістати до живого. Ти ж це знаєш, так?

      – Так.

      – І ти знаєш, що це він убивця, так? Я такої певної справи ще не бачив.

      «Це мене і непокоїть, – подумав Ралф. – Раніше – ні, а от тепер непокоїть. Хоча не мало б, Семюелз слушно каже, та все одно».

      – Ти звернув увагу на його руки? – спитав Ралф. – Коли він показував, як учив Дерека робити бант, ти бачив його руки?

      – Так. А що таке?

      – Ніякого довгого нігтя на мізинці, – мовив Ралф. – На жодній з рук.

      Семюелз стенув плечима:

      – То обрізав. Ти певен, що з тобою все гаразд?

      – Певен, –

Скачать книгу


<p>46</p>

Сейкріфайс – ситуація, коли бетер відбиває м’яч таким чином, що вибуває з гри, але один із ранерів отримує право стати на наступну базу; та інколи, щоб заробити хіт, бетер виконує бант і сам біжить до першої бази.