Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том третий. Нелли Шульман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том третий - Нелли Шульман страница 52

Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том третий - Нелли Шульман

Скачать книгу

Питер успел шепнуть:

      – Иди к Маргарите, – лицо кузена словно окаменело, – она дремлет. Она тебя ждала, Джо, не будь дураком, – Питеру почудилось, что граф Дате хочет что-то сказать, но кузен только нырнул под брезент:

      – Ему надо прийти в себя, – прокричал Виллем, – все произошло неожиданно, а Джо чувствительный человек и он молод, – Питер буркнул: «Он твой ровесник». Виллем пожал плечами:

      – У меня за спиной всякие делишки. Джо ученый, а не солдат удачи. Они с Маргаритой объяснятся и все будет хорошо, – ветер стал почти ураганным:

      – Надо включать мотор, – Питер пробрался на корму, – за таким воем нас никто не услышит, – Виллем сочно выматерился:

      – Катера по курсу, если это можно назвать курсом, – впереди перемигивались яркие огоньки, – заводи тарахтелку, мы попробуем…, – пули захлестали по борту, в лодке завоняло соляркой:

      – Теперь мы ничего не заведем – Питер отчаянно дернул за шнур, – нам пробили бензобак…

      Моторка скрылась под захлестнувшей ее яростной волной.

      Дождь поливал глянцевые листья подстриженных лавровых кустов. Темное небо громыхало, над морем били яркие молнии. Резкий ветер свистел в ушах, Гольдберг поглубже натянул потрепанную кепку:

      – На войне мы выбирали такие ночи для атаки, – пришло ему в голову, – немцы в плохую погоду не высовывали носа наружу, – он был уверен, что мамзер, как думал Эмиль о профессоре Кардозо, тоже не выберется с виллы.

      Объяснения Маргариты оказались очень толковыми. Они быстро нашли железную дверь в стене белого камня, поднимающейся на три человеческих роста. Гольдберг запретил парням стрелять:

      – Даже за шумом от грозы, – наставительно сказал Монах, – охрана может что-то услышать.

      Маленький Джон ухмыльнулся:

      – Как говорят русские, против лома нет приема, – он пошарил по карманам спецовки, – Капитан, то есть Витя, – юноша помрачнел, – привез отмычки из Москвы, – вручая их Джону, приятель заметил:

      – На всякий случай. Инструмент отличный, я его получил по дружбе, – Джон практиковался с отмычками в их скромном домике. Здешняя дверь поддалась довольно легко. Граф Хантингтон повел рукой:

      – Я приноровился к потерянным пальцам. Папа шутит, что он теперь словно первый Ворон, а я словно первый мистер Питер Кроу. По легенде у него тоже не было пальцев на левой руке, – замок лязгнул, Иосиф вскинул голову.

      По гребню стены вился невинный, уныло мокнущий под дождем плющ. В ярком свете молнии блеснули вделанные в камень острые осколки стекла:

      – Комплекс строили во времена Берия, – скрипуче сказал Эмиль, – по дороге могут попасться любые, – Гольдберг поискал слово, – неожиданности, поэтому ведите себя очень внимательно, – парни, как он думал о племянниках, были хорошо подготовлены, но, по мнению Монаха, партизан не мог быть слишком осторожным:

      – Я

Скачать книгу