Человек-невидимка. Чудесное посещение. Герберт Уэллс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Человек-невидимка. Чудесное посещение - Герберт Уэллс страница 20

Человек-невидимка. Чудесное посещение - Герберт Уэллс 100 великих романов

Скачать книгу

вы уверены… верно ли, что вы видели?.. Быть может, тут было зеркало… Ведь вызвать оптический обман очень легко. Я не знаю, видели вы когда-нибудь настоящего хорошего фокусника?

      – Не будем спорить, – сказал Касс. – Ведь мы уже обо всем этом толковали, Бантинг. Обратимся к книгам… Ага, вот это, по-моему, написано по-гречески. Ну, конечно, это греческие буквы.

      Он указал на середину страницы. Мистер Бантинг слегка покраснел и приблизил свое лицо к книге: с его очками, очевидно, опять что-то случилось. Его познания в греческом языке были весьма слабы, но он полагал, что все прихожане считают его знатоком и греческого и древнееврейского. И вот… Неужели признаться в своем невежестве? Или сочинить что-нибудь? Вдруг он почувствовал какое-то странное прикосновение к своему затылку. Он попробовал поднять голову, но встретил непреодолимое препятствие.

      Он испытывал непонятное ощущение тяжести, как будто чья-то крепкая рука пригибала его книзу, так что подбородок коснулся стола.

      – Не шевелитесь, милейшие, – раздался шепот над его ухом, – или я размозжу вам обоим головы.

      Он взглянул в лицо Касса, близко пригнувшееся к нему, и увидел на нем отражение своего собственного испуга и безмерного изумления.

      – Я очень сожалею, что приходится принимать крутые меры, – сказал Голос, – но это неизбежно. С каких это пор вы научились заглядывать в частные записи исследователей? – сказал Голос, и два подбородка одновременно ударились о стол, и две пары челюстей одновременно щелкнули. – С каких это пор вы научились вторгаться в комнату человека, очутившегося в беде? – И снова удар по столу и щелканье зубов. – Куда дели мое платье? Теперь слушайте, – сказал Голос. – Окна закрыты, а из дверного замка я вынул ключ. Человек я очень сильный, и под рукой у меня кочерга, не говоря уже о том, что я невидим. Не подлежит ни малейшему сомнению, что если бы я только захотел, мне не стоило бы никакого труда убить вас обоих и преспокойно удалиться. Понятно? Так вот. Обещаете ли вы не делать глупостей и исполнять все, что я вам прикажу, если я вас не трону?..

      Викарий и доктор посмотрели друг на друга, и доктор скорчил гримасу.

      – Обещаем, – сказал викарий.

      – Обещаем, – повторил доктор.

      Тогда Невидимка выпустил их, и они выпрямились. Лица у обоих были очень красные, и они усиленно вертели головой.

      – Попрошу вас оставаться на своих местах, – сказал Невидимка. – Видите, вот кочерга. Когда я вошел в эту комнату, – продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, – я не ожидал встретить здесь людей, и я надеялся найти, помимо своих книг, еще и платье. Где оно? Нет, нет, не вставайте. Я вижу – его унесли отсюда. Хотя дни теперь стоят достаточно теплые для того, чтобы Невидимка мог ходить нагишом, но по вечерам довольно прохладно. Поэтому я нуждаюсь в одежде и в некоторых других вещах; кроме того, мне нужны эти три книги.

      Глава XII

      Невидимка приходит в ярость

      Здесь необходимо снова прервать рассказ ввиду весьма тягостного обстоятельства, о котором

Скачать книгу