Человек-невидимка. Чудесное посещение. Герберт Уэллс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Человек-невидимка. Чудесное посещение - Герберт Уэллс страница 22

Человек-невидимка. Чудесное посещение - Герберт Уэллс 100 великих романов

Скачать книгу

его состояло из чего-то вроде легкой белой юбочки, которая могла бы сойти за одежду разве только в Греции. – Держите его! – вопил он. – Он унес мои брюки! И всю одежду викария!

      Сейчас я доберусь до него! – крикнул он Хенфри, пробегая мимо распростертого на земле Хакстерса, и, обогнув угол, присоединился к толпе, гнавшейся за Невидимкой, но тут же был сшиблен с ног и шлепнулся на дорогу в самом неприглядном виде. Кто-то тяжело наступил ему на руку. Он взвыл от боли, попытался встать на ноги, снова был сшиблен, упал на четвереньки и, наконец, убедился, что участвует не в погоне, а в отступлении. Все бежали обратно в деревню. Он снова поднялся, но получил здоровый удар по уху. Шатаясь, он повернул к трактиру, мимоходом перешагнув через забытого всеми Хакстерса, который к тому времени уже очнулся и сидел посреди дороги.

      Поднимаясь на крыльцо трактира, Касс вдруг услыхал позади себя звук громкой оплеухи и яростный крик боли, поднявшийся над разноголосым шумом и гамом. Он узнал голос Невидимки – тот крикнул так, словно его привела в бешенство неожиданная острая боль.

      Мистер Касс ворвался в гостиную.

      – Бантинг, он возвращается! – крикнул он с порога. – Спасайтесь! Он сошел с ума!

      Мистер Бантинг стоял у окна и мастерил себе костюм из каминного коврика и листа «Западносэррейской газеты».

      – Кто возвращается? – спросил он и так вздрогнул, что чуть не растерял весь свой костюм.

      – Невидимка! – ответил мистер Касс и подбежал к окну. – Нам надо убраться отсюда. Он дерется как безумный. Прямо как безумный!

      Через секунду он был уже во дворе.

      – Господи помилуй! – в ужасе воскликнул Бантинг, не зная, на что решиться. Но тут из коридора трактира донесся шум борьбы, и это положило конец его колебаниям. Он вылез в окно, наскоро приладил свой костюм и пустился бежать по улице со всей скоростью, на какую только были.

      Начиная с той минуты, как послышался разъяренный крик Невидимки и мистер Бантинг пустился бежать, уже невозможно установить последовательность в ходе айпингских событий. Быть может, первоначально Невидимка хотел только прикрыть отступление Марвела с платьем и книгами. Но так как он вообще не отличался кротким нравом да еще случайно угодивший в него удар окончательно вывел его из себя, то он стал сыпать ударами направо и налево и колотить всех, кто попадался под руку.

      Представьте себе улицу, заполненную бегущими людьми, хлопанье дверей и драку из-за укромных местечек, где можно было бы спрятаться. Представьте себе действие этой бури на неустойчивое равновесие доски, положенной на два стула в столовой старика Флетчера, и вызванную этим катастрофу. Представьте себе перепуганную парочку, застигнутую бедствием на качелях. А затем буря пронеслась, и айпингская улица, разукрашенная флагами и гирляндами, опустела; только один Невидимка продолжал бушевать среди раскиданных по земле кокосовых орехов, опрокинутых парусиновых

Скачать книгу