Сто тысяч франков в награду. Жюль Лермина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сто тысяч франков в награду - Жюль Лермина страница 21

Сто тысяч франков в награду - Жюль Лермина

Скачать книгу

времена спасались владельцы замков. У юноши при себе не оказалось никакого инструмента, который позволил бы ему сдвинуть камень, но он был уверен, что собака не ошиблась. Если она так грозно рычала и злилась, значит, слышала какой-нибудь шум или чуяла присутствие человека под землей.

      Сильвен был крепок, но на этот раз он старался напрасно: камень остался на прежнем месте. Юноша задумался. Если допустить, что под этим камнем есть проход, который откроет ему действующих лиц ночной сцены, то следовало признать, что недавно камень все-таки передвигали. Затем молодому человеку пришло в голову, что в этом камне и заключается весь секрет. Сильвен стал внимательно осматривать его гладкую поверхность и наконец заметил отверстие, засыпанное песком. Сильвен вернулся к Аврилетте.

      – Ну что? – спросила она тревожно.

      – Тcc! – юноша приложил палец к губам. – Обещай мне не уходить отсюда и караулить. Если кто-нибудь подойдет, позови меня.

      – Что ты будешь делать?

      – Пока не знаю, но надеюсь, что вскоре все откроется.

      Сильвен огляделся. Заметив на дереве, стоявшем неподалеку, прямую и довольно толстую ветку, он вытащил из кармана нож, срезал ее и заострил с одной стороны.

      – Ты меня поняла, Аврилетта? – спросил юноша. – Если даже я не скоро вернусь, не уходи отсюда.

      – Обещаю, что не уйду, но поклянись и ты, что не станешь подвергать свою жизнь серьезной опасности.

      Сильвен посмотрел на девушку: она была бледна, а ее глаза увлажнились.

      – Позволь мне поцеловать тебя, – сказал он, протягивая к ней руки. – Это будет служить мне лучшей защитой.

      Аврилетта подставила ему лоб, и он горячо прильнул к нему губами. Затем вместе с собакой юноша снова направился к таинственному камню. Его ожидания оправдались. Вставив заостренный конец ветви в выемку в центре камня, он сильно надавил, и люк открылся. Отодвинув камень в сторону, юноша склонился над образовавшимся отверстием. Оно было шириной почти в целый метр. Оттуда пахнуло теплым спертым воздухом, и молодой человек отпрянул. Внизу зияла черная дыра.

      «Что это, колодец или ублиетта?»[6] – подумал он. Взяв камень, оказавшийся под рукой, Сильвен кинул его в лаз. Камень тотчас ударился о дно, и чуткое ухо юноши определило высоту падения. Она не превышала пяти или шести метров.

      – Ну, Паком, я полагаю, что это нас с тобой не испугает.

      Собака, недолго думая, подошла к отверстию и смело бросилась вниз.

      – Паком! – крикнул молодой человек.

      Пес ответил громким лаем. «Все хорошо!» – подумал молодой человек и тоже начал спускаться. Он уже почти достиг дна, как вдруг сверху до него донесся звук глухого удара и пронзительный крик. Произошло вот что: когда Сильвен скрылся в колодце, два человека выскочили из лесной чащи. Один из них был небольшого роста, сутуловатый, со смуглым лицом. Он кинулся на Аврилетту, которая, стоя на коленях, молилась за Сильвена и Давида. Она вскрикнула,

Скачать книгу


<p>6</p>

Ублиетта – темная подземная тюрьма с опускной дверью, в которую во Франции в прежние времена запирали преступников, осужденных на пожизненное заключение.