Виноградные грёзы. Книга 2. Джулия Романтик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Виноградные грёзы. Книга 2 - Джулия Романтик страница 25

Виноградные грёзы. Книга 2 - Джулия Романтик

Скачать книгу

– Я сама. Потом. Знаю, где что лежит и всё такое.

      Джерад пожал плечами.

      – Как хочешь, – он допил кофе и поднялся со стула. – Тогда я в студию. Соберу вещи. Уж очень мне хочется их где-нибудь собрать, – попытался пошутить Андерсон.

      – Вещи? Рэтбоун выгоняет тебя из группы?

      – Стивен, Ари, Стивен. – Джерад мягко улыбнулся. – «Всегда называй вещи своими именами. Страх перед именем усиливает страх перед тем, кто его носит»10.

      – Не приплетай сюда Волан-Де-Морта. Это совершенно другое.

      – Ну да, Стивен живой, хотя бы.

      Джер неуверенно прикоснулся губами к моей щеке. Низ живота приятно скрутило, но сердце не пропустило ни одного лишнего удара. Спокойный, размеренный пульс.

      – Хорошо. Стивен выгнал тебя из группы и яростно ненавидит нас обоих? – сказать легче, чем принять. Ненавидит.

      – Я ухожу сам, – легко, будто ничего особого не происходит, пояснил Андерсон, брызнув на себя туалетной воды: аромат более резкий и горький, чем у Рэтб… Стивена. – Мне там не место, – закончил Джерад, направляясь к двери.

      – Так он нас всё-таки ненавидит?! – крикнула я вслед, но ответа не получила.

      Почему меня это волнует?

      ***

      В полдень началась моя смена в кофейне «Sunshine, lollipops and rainbows». Вчерашняя истерика плохо сказалась на внешнем виде (от бледной официантки шарахались посетители), а также на работоспособности (подносы валились из рук, я путала заказы, неправильно записывала название десертов). Йоран был шокирован моей несобранностью, а Дори и Кевин – унылостью.

      Расставание со Стивеном отразилось на мне сильнее, чем я думала. Каждый уголочек кофейни напоминал о том, что Стив здесь был. Я вспоминала, как рада была устроиться сюда в отъезд Стивена и писала ему об уютном заведении. Мне и сегодня хотелось ему рассказать: вместо яблочного штруделя я принесла женщине торт «Наполеон». Но Стивен не будет меня слушать.

      Я больше не могла здесь находиться, а от музыки шестидесятых тошнило, будто я – последний сноб. Выкарабкавшись на поверхность, я вновь упала на дно. Работать официанткой теперь сложно, как из трясины выбираться: заставлять себя говорить, улыбаться, быть милой.

      – Возьми отпуск, Ари, ты заслужила, – с вымученной улыбкой сказал Йоран в конце дня, вручив мне зарплату на месяц вперед.

      Мы оба в тот момент понимали – я не вернусь.

      ***

      Небо чистое, ни единого облачка, и чернично-фиолетовое, как мой любимый пирог из кофейни. К сожалению, теперь мне его не отведать – пребывание на прошлом месте работы даже в качестве гостя невозможно без последствий для психики.

      Вечер принес с собой холодный ветер и я, кутаясь в джинсовку, медленно шла вдоль улочки, украшенной фонарями. Идти к Джераду домой не хотелось, к себе идти страшно, вдруг там Стивен. Хочется в бар «Cotton Candy», напиться с девчонками, но от одной мысли о встрече с Асоль у меня подкашивались колени. Было бы намного проще пережить всё, будь со мной Эмилия, Асоль и

Скачать книгу


<p>10</p>

«Гарри Поттер и философский камень» Джоан Роулинг