Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник). Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник) - Пелам Вудхаус страница 29

Парни в гетрах. Яйца, бобы и лепешки. Немного чьих-то чувств. Сливовый пирог (сборник) - Пелам Вудхаус

Скачать книгу

Дверь приоткрылась. С завидным присутствием духа Стиффи изменил планы и юркнул под стол.

      Судя по ногам, возникшим перед его взором, вернулся дворецкий, видимо – с кофе и едой. Стиффи видел нижнюю часть полосатых брюк, а их носят дворецкие.

      Ту т дверь открылась пошире, впустив пижамные штаны и домашние туфли. Разум подсказывал, что это хозяин. Штаны исчезли, потом появились почти у его носа. Видимо, их обладатель сел в кресло, а Стиффи понял, что разум не ошибся. Позже он признался, что находиться рядом с ногой, лягнувшей тебя в зад, очень неприятно.

      В верхних слоях раздались голоса. Начал дворецкий:

      – Доброе утро, милорд. Не хотите ли бекона с яйцами?

      Престарелый пэр задрожал так, что стол дернулся.

      – Не шутите, Гаскойн! Есть время говорить о яйцах и время не говорить о яйцах. Сейчас я хотел бы забыть, что они бывают. Принесите мне, и поскорей, очень крепкого кофе с бренди и очень сухим тостом.

      Дворецкий неприятно, укоризненно кашлянул.

      – Должен ли я понять, что вы, ваша милость, перешли меру?

      – Не должен.

      – Быть может, вы, ваша милость, пили шампанское?

      – Так, капельку.

      – Бутылку?

      – Возможно, бутылку.

      – Или две?

      – Да. Возможно, две.

      Дворецкий снова кашлянул.

      – Я свяжусь с доктором Спелвином.

      – Не мучайте меня, Гаскойн!

      – Он настоятельно запретил вашей милости шампанское.

      – Ха!

      – Стоит ли напоминать, что от него ваша милость идет пятнами?

      Уивелском сердито залаял.

      – Сколько можно! – воскликнул он. – Я слышать не хочу о шампанском.

      – Прекрасно, милорд. Вот ваш кофе, милорд. Сухой тост у локтя вашей милости.

      Они помолчали. Судя по звукам, граф пил кофе. Гипотезу подкрепило то, что заговорил он более твердым голосом:

      – Что вы на меня вылупились? Ну, перепил немного. Только трус бежит удовольствий.

      – В вашем возрасте, милорд, перепивать опасно.

      – Что значит «в вашем возрасте»? Человеку столько лет, сколько он чувствует.

      – Прекрасно, милорд.

      – Знаете, в чем вы не правы? Вам кажется, что у меня похмелье. Ничего подобного. Я свеж как огурчик. Посмотрите на мою руку. Каково? Скала!

      На пол мягко упала салфетка.

      – Вы ослабели, милорд.

      – Кто, я?! Я уронил ее нарочно, чтобы показать, как легко я ее подниму. Вот, глядите.

      Однако он ее не поднял. Да, он наклонился, тронул ее пальцем и увидел глаза Стиффи. Нависло тягостное молчание. Потом его лицо исчезло, и послышался крик:

      – Гаскойн!

      – Да, милорд?

      – Под столом призрак.

      – Прекрасно, милорд.

      – То есть как, «прекрасно»?

Скачать книгу