Летняя гроза. Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Летняя гроза - Пелам Вудхаус страница 7

Летняя гроза - Пелам Вудхаус Замок Бландинг

Скачать книгу

часть хора и очень жалел хористок. Он был добр, когда-то участвовал в шоу и знал, что такое – остаться без работы в середине летнего сезона.

      Кто-то постучался в дверь, и вошел свирепый сторож, охранявший контору.

      – Ну, что там? – устало откликнулся Мортимер Мейсон.

      – Вы примете мисс Браун, сэр?

      – Какую мисс Браун? Сью?

      – Да, сэр.

      – Конечно. – Несмотря на жару, он просиял. – Она здесь?

      – Да, сэр.

      – Пускай войдет.

      Мортимер Мейсон всегда любил эту Сью отеческой любовью – и просто так, и за приветливость, и за прилежание, но больше всего за то, что она была дочерью Долли Хендерсон. Не он один из старых лондонцев умилялся, вспоминая о Долли и добрых старых днях, когда у них еще была талия. Он вылез из кресла, но тут же шмякнулся в него, обиженно восклицая:

      – Нельзя же быть такой свежей!

      Упрек был заслужен. Когда плавится асфальт и тают антрепренеры, неловко походить на розу, окропленную росой. Сама по себе Сьюзен состояла из глаз и улыбки.

      – Простите, папочка! – рассмеялась она, и он слабо застонал, ибо смех ее напомнил ему позвякивание льдинок в кружке пива. – А вы на меня не смотрите.

      – Ладно, говори, зачем пришла. Замуж выходишь?

      – Не сейчас, к сожалению.

      – Разве твой типус не вернулся?

      – Вернулся, как раз сегодня. Он ждет внизу. Хотите взглянуть?

      – Надо спускаться вниз? – осторожно спросил Мейсон.

      – Нет, можно из окна.

      Мортимер Мейсон подошел к окну и увидел спортивную машину, а в ней – молодого человека, который, откинувшись на спинку, курил сигарету в длинном мундштуке и сурово поглядывал на местных мальчишек, как бы не поцарапали кузов.

      – Ты его любишь? – спросил Мейсон.

      – Ужасно.

      – А кто он такой? Да, знаю, Фиш, но не в том дело. Деньги у него есть?

      – Есть, только дядя не дает, лорд Эмсворт. Он опекун или что-то такое.

      – Эмсворт? Знал, знал его брата. Давно это было. – Он крякнул. – Галли! Какой человек! Надо бы его найти, предложить одну штуку. Где он?

      – Газеты пишут – там, в замке. Ронни едет туда сегодня вечером.

      – Так скоро? Ай-яй-яй! – Он покачал головой. – Нехорошо.

      Сью опять рассмеялась.

      – Ты смотри! – продолжал он. – За ними глаз да глаз.

      – Не беспокойтесь, папочка.

      – Что ж, я тебя предупредил. Значит, Галли в Бландинге? Запомню. Да, а зачем я тебе понадобился?

      Сью стала серьезной.

      – Я хотела попросить об одной услуге.

      – Давай, давай.

      – Насчет этих девочек…

      – Ну, что такое?

      – Вы уволили Салли Филд.

      – Да, и что?

      – Ей очень трудно живется. Вы не могли бы уволить лучше меня?

      Мортимер Мейсон забыл о жаре, хотя и хватал ртом воздух.

Скачать книгу