Pan Wołodyjowski. Генрик Сенкевич

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Pan Wołodyjowski - Генрик Сенкевич страница 48

Pan Wołodyjowski - Генрик Сенкевич

Скачать книгу

z wł. giannetto: koń wyścigowy)– piękny rasowy koń paradny. [przypis edytorski]

92

ptastwo – dziś popr.: ptactwo. [przypis edytorski]

93

bandolet – rodzaj krótkiej strzelby używanej przez jazdę; pierwotnie: pas noszony przez prawe ramię, na którym jeźdźcy zawieszali strzelbę, ładunki do niej lub broń białą. [przypis edytorski]

94

krócica – krótka broń palna, nabijana ładunkami od przodu, z zamkiem skałkowym lub kapiszonowym. Krócica mogła mieć dwie, trzy lub cztery lufy. Stosowana głównie do samoobrony, krócica zwana była niekiedy pistoletem podróżnym, jednak od pistoletu różniła się budową zamka. [przypis edytorski]

95

karabon a. karaban – wieloosobowy pojazd konny stosowany do dalekich podróży. [przypis edytorski]

96

podjezdek – młody, dopiero ujeżdżany koń. [przypis edytorski]

97

prawić (daw.) – mówić. [przypis edytorski]

98

samoczwart (starop.) – we cztery osoby (wraz z osobą mówiącą). [przypis edytorski]

99

prosił jej (daw. składnia) – dziś popr.: prosił ją. [przypis edytorski]

100

wraży (daw.) – obcy. [przypis edytorski]

101

hajduczek – zdr. od hajduk: członek piechoty polsko-węgierskiej, formacji wojsk Rzeczypospolitej, zorganizowanej jeszcze w w XVI w. przez Stefana Batorego; hajducy stanowili gwardię przyboczną władców Polski i hetmanów Rzeczypospolitej, później potocznie nazywano tak piechurów również w nadwornych wojskach polskich magnatów. [przypis edytorski]

102

Joannes Casimirus (łac.) – Jan Kazimierz. [przypis edytorski]

103

comparationes (łac.) – porównania. [przypis edytorski]

104

pawęż a. pawęża – tarcza drewniana, czworokątna, wysoka, sięgająca niekiedy od ziemi do ramion żołnierza; używana przez jazdę, a następnie również piechotę. [przypis edytorski]

105

parantela (z łac. parens, parentis: rodzic płci męskiej lub żeńskiej, przodek) – pokrewieństwo, powinowactwo, zwł. ze znanym rodem; wyraz najczęściej używany w lm: parantele. [przypis edytorski]

106

szturmak – tu: broń palna z rozszerzoną u wylotu lufą używana w XVII i XVIII w. w Europie. [przypis edytorski]

107

hajdamak a. hajdamaka (daw.; z tur. hajdamak: napadać, grabić) – zawadiaka, hultaj, łobuz; Kozak; powstaniec kozacki, czyli uczestnik hajdamaczyzny, ruchu chłopskiego przeciw uciskowi szlachty polskiej na Ukrainie w XVIII w. [przypis edytorski]

108

guldynka – rodzaj broni myśliwskiej, strzelba kulowa, gwintowana używana w XVII i XVIII w. [przypis edytorski]

109

imainować a. imaginować (z łac. imaginare) – wyobrażać sobie. [przypis edytorski]

110

kułak – pięść; tu: cios pięścią. [przypis edytorski]

111

ile że – jako że, ponieważ. [przypis edytorski]

112

szermierzów – dziś popr.: szermierzy. [przypis edytorski]

113

władnie – dziś popr.: włada. [przypis edytorski]

114

eksperiencja (z łac.) – doświadczenie. [przypis edytorski]

115

chycić (gw.) – chwycić. [przypis edytorski]

116

jubka a. jupka – ubiór charakterystyczny zwł. dla XVII–XVIII w.; kobiece okrycie wierzchnie; kaftanik na ciepłej podszewce, często podszyty futrem, rozkloszowany na plecach, z rękawami do łokcia. [przypis edytorski]

117

nie zlazę (reg.) – dziś popr.: nie zlezę. [przypis edytorski]

118

prospekt – tu: widok. [przypis edytorski]

119

złożyć ręce w małdrzyk – złożyć dłonie na krzyż, wnętrzem do siebie. [przypis edytorski]

120

ul na wyroju – ul podczas rozdzielenia roju na dwie części, z których jedna ma opuścić ul wraz z młodą królową i założyć ul nowy; rozdzielaniu się roju pszczół towarzyszy wzmożone brzęczenie pszczół i szum. [przypis edytorski]

121

konfidować – zwierzać się. [przypis edytorski]

122

mars – surowy wyraz twarzy; od imienia boga wojny w mit. rzym., Marsa. [przypis edytorski]

123

infima (daw.) – najniższa klasa w szkołach polskich. [przypis edytorski]

124

kania – duży ptak drapieżny z rodziny jastrzębiowatych. [przypis edytorski]

125

pardwa – średni ptak łowny z rodziny kurowatych. [przypis edytorski]

126

ordyńcy – członkowie Ordy tatarskiej. [przypis edytorski]

127

roście (starop. forma 3 os. lp) – rośnie. [przypis edytorski]

128

barbarus (łac.) – barbarzyńca; przen.: człowiek nieokrzesany, niecywilizowany. [przypis edytorski]

129

panis bene merentium (łac.) – dosł. chleb dobrze zasłużonych, przen. nagroda za dotychczasowe zasługi, owoce pracy. [przypis edytorski]

130

kulbaka – rodzaj siodła o wysokich łękach (elementach z przodu i tyłu siodła), co ułatwiało jeźdźcowi walkę szablą, chroniąc go przed utratą równowagi i upadkiem. [przypis edytorski]

131

poszóstna kareta – kareta zaprzężona w sześć koni. [przypis edytorski]

132

zdużać (starop.) – dać radę, potrafić. [przypis edytorski]

133

konsyderacja (z łac.) – rozważanie, rozmyślanie, refleksja. [przypis edytorski]

134

żem o wiktorii w polu zdesperował – że zwątpiłem o zwycięstwie w bitwie. [przypis edytorski]

135

próżen – próżny, pozbawiony. [przypis edytorski]

136

żołnierzów – dziś popr.: żołnierzy. [przypis edytorski]

137

Mane, tekel, fares! – słowa, które według opowieści biblijnej z Ks. Daniela (5,25) wypisała tajemnicza ręka na ścianie pałacu w Babilonie podczas uczty króla Baltazara. Znaczenie napisu: „policzono, zważono, rozproszono” (w jęz. hebr., aramejskim a. chaldejskim) zostało odczytane jako przepowiednia upa

Скачать книгу