33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине. Евгений Анташкевич

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине - Евгений Анташкевич страница 9

33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине - Евгений Анташкевич

Скачать книгу

барышня! Не ломал наполовину, а вот так. – И фельдфебель ещё раз согнул ветку, та хрустнула, но только надломилась. – Вот так и их благородие, он только надломился, а сам остался целёхонький!

      Сорокин слушал разговор и не понимал, с кем и где ему можно вставить слово, и вдруг, неожиданно для себя, произнес низким голосом:

      – А помолчи-ка ты, братец! – и подумал: «Тоже мне, ангел-хранитель!»

      Огурцов после этих слов как-то ещё больше осклабился, захихикал, перешёл с полубега на шаг и немного отстал.

      «Обидел, – подумал Сорокин, – ладно, потом извинюсь!» Он попробовал сесть удобнее, перетерпел боль в ноге и наконец-то смог повернуться. Рядом с ним, согнутыми коленями вперёд, сидела женщина, одетая в мужскую крытую шубу с поднятым воротником и поверх шапки замотанная белым пуховым платком. Она смотрела на Сорокина и, когда он повернулся к ней, поднесла палец к закрывавшему нижнюю половину лица платку и стянула платок под подбородок.

      День был на середине, где-то ближе к трём часам пополудни, Сорокин вспомнил, что давно уже не сверялся с часами и вовсе про них забыл. Как это часто бывало в этой местности, в Предбайкалье, в это время дня морозы отпускали и заметно теплело. По его подсчетам, станция, на которой чехи забрали их эшелон, находилась в нескольких десятках вёрст не доезжая Иркутска.

      Женщина смотрела на Сорокина и улыбалась.

      – Вам ещё болно?

      – Ещё да!

      – Вас ранили? Как сказал этот солдат – саломали?

      – Заломали, но не ранили, только я сильно ударился, ушибся, – сказал Сорокин и показал рукой на голову и ногу.

      – Я вижю, у вас глаз… – она поискала нужное слово, – синий!

      – Синяк. А что, видно?

      – Немножько! Синьяк! Я с этот vocabulary… – Словарь! – подсказал ей Сорокин.

      – Да, правилно, словар… совершенно незнакома… – А вы американка? Нет… англичанка!

      – Да, я англичанка…

      – Как же вы сюда попали? – Сорокин забыл про боль. – Это длинный история… – А как вас зовут?

      – Меня зовут…

      Сорокин видел, что женщина готова засмеяться, но сдерживается.

      – Элеонора Боули. А вы?

      «Мадам Энн», – подумал про себя Сорокин.

      – А я поручик Сорокин, в смысле, извините, Михаил, можно просто Миша.

      – Так, значит, вы поручик Мишя Сорокин, это птица есть…

      Сорокин оживился:

      – Да, есть такая птица, белая с черным, white and black bird… magpie…

      – Yes, magpie! Do you speak English?

      – Yes. I do!

      – It’s good! Может быть, Мишя, перейдём на английски язык, я уже половина года не с кем говорить на английски, я боюсь, что я его теряю!

      – С удовольствием, – ответил ей Сорокин по-английски. – У вас хорошее произношение…

      – Спасибо… – Михаил хотел сказать «мадам Энн», но по-английски это не звучало, – мисс…

      – Мисс Боули! – сказала она. –

Скачать книгу