Серый градиент. Сумеречье. Грамсс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Серый градиент. Сумеречье - Грамсс страница 77
Отклика не последовало, и Злодейка Новерры с хмыканьем устремилась вверх по лестнице. Ее надежда уединиться с самой собой никак не воплощалась, словно ступавший рядом специально избирал тот же курс. Через какое-то время совместной дороги подозрение подтвердилось – спутник уверенно топал прямиком в зону недавней аварии. Благоразумная идея отложить уборку и починку на завтра была им отвергнута.
Обстановка в комнате не изменилась – окно все также раскачивалось, а на глянцевом полу виднелись части почившей вазы и кровяные лужицы. Прибывшие обреченно оглядели нерадостную картину и принялись наводить чистоту.
Когда с работой было покончено, Эрнетт взялся за ремонт, но борьба с ломящимся ветром не приносила результатов. Рей, наблюдая за представлением с мягкого лежбища, периодически предлагала сдаться, на что раздавалось упрямое пыхтение. Очередную «подбадривающую» фразу перебил третий голос, принадлежавший забытой всеми особе:
– Леди Сайлорс, вот вы где.
Обе головы повернулись в сторону источника звука. На пороге стояла вымокшая до нитки фигура в темном облачении. При взгляде на перебинтованную руку пепельные глаза имперской служащей изумленно округлились. В мгновение ока она переместилась к кровати, оставляя за собой водянистые следы.
– Леди Сайлорс, что с вами произошло?!
Вечно хладнокровная «жуткая особа» повысила громкость, чуть не перейдя на крик? Сей эпизод скорее обескураживает, чем льстит, однако отчетливо ощутимые понурые волны раскаяния не позволили Рей долго зависать в прострации.
– Да пустяки. Просто царапина, не заморачивайся. Эрнетт проявил лечащие навыки, а теперь вон мастера ремонтных дел из себя строит. Можешь на него вообще всю работу скинуть, кажется, он будет только рад.
Красноречивое фырканье доступно выразило протест. Видимо, в доказательство своего героизма или в отместку за утренний эпизод ремонтник не удержался от язвительного замечания:
– И кто теперь бесполезный?
Нарона, пропустив колкость мимо ушей, опустилась на одно колено, понурилась и с отчаянием произнесла:
– Мне нет прощения, леди Сайлорс. Я приму любое наказание.
«Какой, однако, запущенный случай или достойная премии актерская игра, что-то одно точно имеет место быть» – этот мысленно подведенный итог Рей, разумеется, не стала обращать во всеуслышание, а поспешила опустить занавес развернувшейся драме.
– Если кто и виноват, то дурацкое окно, его и стоит наказывать, – крик обвиняемого – «Да почему опять я?!» – был всеми дружно проигнорирован. – Так что не убивайся зря. Лучше переоденься, а то прост… Зальешь тут все, мы только что прибрались.
– Поняла, леди Сайлорс, будет исполнено, – отчеканила Нарона и вскочила на ноги. – Я занесла покупки в столовую, сейчас вам принесу.
– Я и сама могу…
Вжух –