Две недели на соблазнение. Сара Маклейн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две недели на соблазнение - Сара Маклейн страница 5

Две недели на соблазнение - Сара Маклейн Любовная считалочка

Скачать книгу

с ней всякий раз, как она видела его. Она вздрагивала от отвращения – от чего же еще? Немыслимо даже допустить, что это могло быть что-то другое.

      Пытаясь воспринимать происходящее бесстрастно, Джулиана посмотрела на их соприкасавшиеся руки. И тут же в комнате вдруг стало теплее. Как завороженная следила она за длинными пальцами герцога. Когда же подняла глаза, то обнаружила, что он уставился на ужасного вида синяк на ее запястье.

      – Вы скажете мне, кто сделал это с вами.

      В его словах была холодная уверенность, что она исполнит его приказ. Но Джулиана была не настолько глупа, чтобы так поступить. Она знала: этот мужчина не рыцарь, а дракон.

      – Ваша светлость, а каково это – верить, что все остальные люди существуют лишь для того, чтобы вам подчиняться?

      Он помрачнел и тихо сказал:

      – Говорите же, мисс Фиори.

      – Ничего я вам не скажу.

      В этот момент герцог провел по ее ободранной ладони мокрым полотенцем, и на сей раз действительно стало больно. Не сдержавшись, Джулиана прошипела грубое итальянское ругательство.

      Не прерывая своих манипуляций, Лейтон заметил:

      – Не знал, что эти два животных могут делать такое вместе.

      – С вашей стороны невежливо слушать.

      Золотистые брови герцога приподнялись.

      – Довольно трудно вас не услышать, когда вы всего в нескольких дюймах от меня ругаетесь как сапожник.

      – Леди не ругаются.

      – Похоже, к итальянкам это не относится. Они-то ругаются, да еще как. Особенно в тех случаях, когда подвергаются медицинским процедурам.

      Джулиана поборола желание улыбнуться. И тут же сказала себе: «Он вовсе не забавный. Ну нисколечко».

      Лейтон опустил голову и, сосредоточившись на своем деле, ополоснул полотенце в тазике с чистой водой. Джулиана вздрогнула, когда холодная ткань вновь прикоснулась к ее ободранной ладони, и герцог секунду помедлил, прежде чем продолжить.

      Это его секундное колебание заинтриговало девушку. Ведь она точно знала: Лейтон вовсе не отличался сочувствием, напротив, был известен своим надменным равнодушием. И вообще, как мог он опуститься до такой лакейской работы, как смывание грязи и крови с ее рук?

      – Зачем вы это делаете? – спросила она, когда холодное полотенце вновь обожгло кожу.

      Он не приостановил свое занятие.

      – Я же вам сказал: с вашим братом и без того нелегко будет иметь дело. А тут вы еще истекаете кровью…

      – Нет-нет. – Она покачала головой. – Я спросила, почему вы делаете это сами. Разве у вас нет целой армии слуг, которые только и ждут, чтобы выполнить такую неприятную работу?

      – Есть, конечно. Но слуги много болтают, мисс Фиори, а я бы предпочел, чтобы поменьше людей знали о том, что вы здесь одна в такой час.

      Она для него беспокойство, неприятность, вот и все.

      После довольно долгого молчания он встретился с ней взглядом.

      – Вы со мной согласны?

      – Ну,

Скачать книгу