Мера за меру. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мера за меру - Уильям Шекспир страница 7

Мера за меру - Уильям Шекспир

Скачать книгу

устрашить обычай и свободу,

      Которые до сей поры бесстрашно,

      Как мыши возле львов, сновали смело

      Близ гнусного закона, воскресил он

      Закон жестокий тот, под чьим ударом

      Жизнь брата вашего погибнуть может.

      Его он приказал арестовать

      И хочет применить на нем всю силу

      Ужасного закона для примера.

      И нет надежды, если не удастся

      Вам Анджело смягчить мольбою нежной.

      Вот сущность порученья, что просил

      Ваш бедный брат меня вам передать.

      Изабелла

      Он хочет жизнь его отнять?

      Луцио

      Его

      Приговорил он к смерти, и тюремщик

      Уж получил приказ его казнить.

      Изабелла

      О! Чем же я, несчастная, могу

      Помочь?

      Луцио

      Вы попытайте ваши силы.

      Изабелла

      Увы! Какие силы? Сомневаюсь…

      Луцио

      Сомнения – предатели: они

      Проигрывать нас часто заставляют

      Там, где могли б мы выиграть, мешая

      Нам попытаться. К Анджело ступайте!

      Пусть он узнает: там, где просят девы,

      Дают мужчины щедро, точно боги,

      А если уж, склонив колени, девы

      Начнут рыдать, – о, их мольбы тогда

      Свершаются, как собственная воля.

      Изабелла

      Я постараюсь!

      Луцио

      Только поскорее.

      Изабелла

      Пойду туда немедля.

      Я лишь игуменье должна сказать,

      Зачем иду. Благодарю смиренно.

      Привет снесите брату. Я до ночи

      Ему пришлю сказать, чего добилась.

      Луцио

      Имею честь.

      Изабелла

      Благодарю вас, сударь!

      Уходят.

      Акт II

      Сцена 1

      Зала в доме Анджело.

      Входят Анджело, Эскал, судья, тюремщик, полицейские, стража.

      Анджело

      Но ведь нельзя же из закона делать

      Нам пугало воронье, что стоит,

      Не двигаясь, пока, привыкнув, птицы

      Не обратят его в насест.

      Эскал

      Пусть так:

      Но лучше в гневе нам слегка поранить,

      Чем насмерть зарубить. Хотел бы я

      Спасти его… Я знал его отца:

      Он благороднейший был человек…

      Подумайте, достойный граф

      (Хоть я и знаю вашу добродетель),

      Неужели вы в волнении страстей,

      Когда б согласовалось время с местом,

      А место отвечало бы желанью,

      Или когда б кипенье вашей крови

      Могло достичь венца своих стремлений, —

      Неужли вы хоть раз единый в жизни

      Не погрешили сами так, как тот,

      Кого теперь вы судите так строго,

      И сами

Скачать книгу