Рассудку вопреки. Миранда Невилл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рассудку вопреки - Миранда Невилл страница 27

Рассудку вопреки - Миранда Невилл

Скачать книгу

От мистера Дебретта[5] нет никаких секретов.

      Это поддразнивание приятно удивило Блейка. Оказывается, его невеста могла быть весьма обаятельной, когда не бывала излишне серьезной.

      – Если вы не слишком высокого мнения о «Макбете», возможно, вам доставляют удовольствие комедии?

      – Доставляют. Я обожаю находчивость и изобретательность Шеридана. – Она наморщила прелестный носик. – Но вот вчерашняя комедия была глупой и совершенно неостроумной.

      – Вы не оценили историю о пиратах, оказавшихся на необитаемом острове?

      – С пиратами все было в порядке, но откуда там взялся Арлекин? И пудели, исполнявшие номер в гофрированных воротничках? – В ее глазах заплясали веселые огоньки. – Вы не находите странным, что целая группа мимов оказалась затерянной в океане?

      – Я не думаю, что для подобных развлечений логика имеет решающее значение.

      У Блейка мелькнула мысль, что сейчас Минерва вспомнит о главном развлечении спектакля – танцовщицах, бесстыдно задиравших ножки.

      – Конечно, – произнесла она, слегка понизив голос и наклонившись к нему с доверительным видом, – я думаю, вам доставили удовольствие девушки. Мои братья точно были бы в восторге.

      «Туше, мысленно признал он. – Неужели Минерва Монтроуз флиртует?»

      – А они были хорошенькие?

      Он так повернул голову, что их губы оказались совсем рядом.

      Она не отстранилась и не отвела взгляда, хотя легкий румянец выдал ее смущение. При всей своей самонадеянности Минерва Монтроуз была новичком в деле соблазнения. К тому же, как вынужденно признавал Блейкни, она была гораздо симпатичнее любой танцовщицы.

      Он понизил голос до шепота:

      – Я не заметил красивых девушек. На сцене.

      – Как же вам, наверное, было скучно, – храбро ответила она.

      – Мне не было скучно, – сказал он и улыбнулся своей самой соблазнительной улыбкой.

      На этот раз Минерва не выдержала его взгляда и подалась назад, чувствуя, как заалели ее щеки.

      – Мне тоже. Компания в ложе была превосходной. Я с удовольствием познакомилась с вашим старым другом, мистером Хантли.

      Минерву смутили намеки жениха, но она не могла сказать ничего другого, что столь быстро развеяло бы кокетливое настроение Блейка.

      Он откинулся на спинку кресла и застывшим взглядом уставился в пустоту.

      – В юности нам случается заводить самые разные знакомства.

      Его обескураживающий тон, казалось, помог ей вернуть самообладание.

      – Мне мистер Хантли показался приятным и вполне здравомыслящим джентльменом.

      Блейк пожал плечами, не осмеливаясь сказать, что он на самом деле думает о Хантли, чтобы хоть намеком не выдать правды.

      – Насколько я поняла, он из самой обычной семьи, – продолжала Минерва, – и его дедушка был торговцем. – Он довольно откровенно рассказал мне о своем происхождении, когда мы говорили о дополнительных

Скачать книгу


<p>5</p>

 Джон Дебретт издавал справочники об английских аристократических семействах.