Three Years in Tibet. Ekai Kawaguchi

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Three Years in Tibet - Ekai Kawaguchi страница 20

Three Years in Tibet - Ekai Kawaguchi

Скачать книгу

a little lower in height. Its hide is covered all over very thickly with long shaggy hair, and its tail terminates in a bushy tuft. The female yak is called bri in Tibetan. Its face looks very much like that of common cattle, but it has a pair of piercing eyes, which give you a rather uncomfortable feeling when turned full on you, while its horns are dangerously pointed and threateningly shaped. A better acquaintance, however, shows the animal to be a quiet and tractable one, even much more so than our cattle. I may yet have occasion to tell what an invaluable beast of burden the yak is for the Tibetan. My hostess’ son brought out three yaks, one for me to ride, another for himself, and the third to carry his presents, consisting of dried milk, butter and other things, to the holy man. As for the good old dame, she proved to be the very essence of kindness, and on my parting from her she loaded me with large quantities of baked wheat-flour, dried milk, and butter, besides a farewell cup of tea, a treatment which is considered great hospitality in Jangthang.

      So equipped, we started on our trip in quest of the holy man of the plain. After a ride of about two and a half miles, involving ascent and descent of equal length towards the north-west, we were overtaken by a hail-storm, and had to make a halt of two hours until it had blown over. During the halt, we took down our luggage from the backs of the yaks, so that it might not get wet, and I utilised that interval quite profitably to myself by pumping the young man for information regarding the routes and geography of the regions I was to go through before I could reach my final destination. Resuming our ride, we soon came to a river which was sixty yards wide, and easy to ford for men riding on yaks, as we were. Crossing two more rivers of the like width, and making an ascent of a little over six miles, we came in sight of a large white cliff, which, as my companion informed me, was the dwelling place of Gelong Rinpoche. Continuing the ascent and approaching nearer, I found out that what had appeared like a huge and solid piece of rock was really a hollow cliff forming a large cave, and that there was another concave cliff in front of it, which was not white but greyish in color, and was inhabited by one of Gelong Rinpoche’s disciples, as I came to discover afterwards. It was about three o’clock in the afternoon that we arrived at the entrance of the front cave, where my companion asked if he could see Gelong Rinpoche, though he knew that he was considerably behind the regular hour, setting forth the hail incident as an excuse for his delay. The answer he received was absolutely in the negative; so he took down the presents and entrusted them to the disciple, to be sent up to Gelong Rinpoche as from Pasang (his mother’s name), saying that he could not wait till the next day to see the Lama, as he was going to strike his tent and move away there and then.

      Left alone with the occupant of the grey cliff, I found him to be an ordinary Lama of rather good parts. In the cave, put away in proper places, were articles of daily use for devotional practices, bedding, the kitchen utensils, etc. Having obtained the Lama’s permission to make a few days’ stay, I commenced my mending work by soaking in water a piece of yak’s hide which the kind dame Pasang had given me on parting. On my asking for information as to how I could reach Kang Rinpoche, the answer I got was very discouraging. It was to the effect that two or three days’ journey, after leaving the cave, would bring me to a region inhabited by nomads; for another two or three days I should be in the same region, and then, for the next fifteen or sixteen days, I should have to go through a wilderness entirely destitute of human kind. I was very fortunate, said my host, in that I had chanced upon that ‘kind old dame,’ who was noted for her charity; otherwise I should have had little possibility of obtaining even lodging accommodation, still less of securing a companion to the cliff; and it was out of the question for me to secure anything like a guide for my onward journey; human beings were too scarce in those parts for such a luxury. Furthermore he assured me that I should be pounced upon by robbers as soon as I should reach the inhabited parts, as I seemed to be loaded with luggage worth taking. I had nothing to fear on that score, I told my host, because all I should do would be to hand over all I had. My host then told me that he had been to Kang Rinpoche two or three times himself, and gave me a minute description of the route I was to take for that destination. After a meditation exercise, in which my host joined, we both went to sleep at about midnight.

      When I re-opened my eyes, I saw the Lama already making a fire outside the cave. It should be remembered that I passed myself off as a pilgrim from Lhasa, here as elsewhere, and I had to be ‘Lhasan’ in all I did. That morning, therefore, I got up and set about reading the Sacred Text without rinsing my mouth. How foul I felt in the mouth then! but then it was ‘Lhasan,’ you see! When the usual tea, butter, and salt soup was ready, my host gave me a bowlful of it, and then we breakfasted on the regulation diet of baked flour, salt and pepper, all with uncleansed mouths! After that, we whiled away the morning in religious talk until eleven o’clock, when the hour for being presented to Gelong Rinpoche had arrived.

       A holy Cave-Dweller.

       Table of Contents

      “Gelong lobzang gonpo la kyabs su chio.” This is, as I was told and as I observed myself, what the followers of the dweller in the white cave—and that included natives living within a hundred-mile radius of the cliff—said three times, accompanied by as many bowings in the direction of the cave, every night before going to bed, and it means: “I take my refuge in the Gelong, named noble-minded Savior.” This shows in what high esteem the holy man to whom I was about to be introduced was held by the local people. There had now gathered about twenty people in front of the grey cave, waiting to be taken to the white one. During my stay I noticed that a similar scene took place every morning, the visitors passing the night before in their tents, pitched at the foot of the mountain, on the top of which the caves are situated. Outside the hours I mentioned before, the Lama was under no circumstance whatever to be seen.

      Shortly before noon I walked up to the white cave, together with the waiting crowd. I found the entrance to the cave barred by a fence and a closed gate. Soon after, a grey-haired old priest, of seventy years of age, made his appearance, and, unlocking the gate, walked out to where were the expectant devotees, each of whom gave an offering or offerings, either of money or in kind, as his or her turn came to receive maṇi. The maṇi is a formula pronounced by the aged Lama, who spoke the sacred words: “Om maṇi padme hum,” the recipient repeating them. The maṇi came after a brief sermon. Then followed the imparting by the Lama of various instructive precepts to the audience; but just previous to that, each person individually went up to a table, on the other side of which sat their venerable teacher. After three bows, they proceeded with bent body and the tongue stuck out—the mark of profound obeisance—and, stopping in front of the table, held their heads close to the Lama. The latter, with the palm of his right hand, gently touched their heads by way of blessing, in acknowledgment of their courtesy. In the case of an individual of social position, the Lama used both hands in administering the blessing. I may explain here the Tibetan mode of blessing. Tibetan Lamas use four kinds of blessing, according to the rank of the person to whom it is administered. These orders of blessing, which are at the same time those of greeting, which they call chakwang in Tibet, are first the ‘head to head blessing,’ which consists in touching the other’s head with one’s own forehead; second the ‘double-handed blessing;’ third, the ‘single-handed blessing;’ both of which are self-explanatory. The fourth is resorted to by a Lama of the highest order toward his inferiors and laymen, and consists in touching the head of the recipient with the tufted end of a stick, which constitutes a special article used in Buḍḍhist ritual. This last ceremony is performed only by the Dalai Lama in Lhasa, and Paṇchen Rinpoche in Shigatse. Gelong Rinpoche received me with the double-handed blessing. I found in him a stoutly built, strikingly-featured, grey-haired old man of noble bearing, who, because of his well-preserved physique, did not at first glance look like a person who had passed the best part of his life in religious meditation. But closer observation of what he did and said convinced me that he was a man of true charity, dearly loving his fellow-creatures, and I approached him with a feeling of profound respect. The first thing he said to me was that I was not a man to wander about in a dreary wilderness, and he asked me what had brought

Скачать книгу