Three Years in Tibet. Ekai Kawaguchi

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Three Years in Tibet - Ekai Kawaguchi страница 16

Three Years in Tibet - Ekai Kawaguchi

Скачать книгу

much sought after by them; and now, through my New Year’s treat, I seemed to have reached a pinnacle of glory. For from that time onward I gradually perceived that traps were being set for me, so that I might be tied down to Tsarang for life. The arch-spirit in this conspiracy was my own instructor Serab, who insisted that I should marry the youngest of my host’s daughters, or rather who brought all his ingenuity to bear upon assisting her to make a captive of my heart and person. Fortunately my faith proved stronger than temptations, and enabled me to remain true to the teachings of the Blessed One. Had I yielded then, Tsarang would have had to-day one more dirt-covered and grease-shining priest among its apathetic inhabitants, and that would have been all.

      But, things having come to the pass which I have described, it became urgent that I should make haste in discovering some secret passage into Tibet. But it was as dangerous for me in Tsarang as it had been in Kātmāndu to disclose my real intentions, and whatever discovery I might make for my own purposes, I had to make it in some indirect and roundabout way. After having once more racked my brains, I finally hit upon the plan of working upon the weaknesses of the local people. The Tibetan Government had began to levy customs duties even on personal valuables. It was a most outrageous act; supposing one wanted to do trade with the inhabitants of the north-west plain of Tibet, and to take thither a stock of coral ornaments, or some useful knick-knacks imported from Europe, how could one avoid being unjustly set upon and robbed of the best part of one’s would-be profit, on first setting foot upon Tibetan soil? Ah! there must be ways and bye-ways by which to accomplish this, and to be absolutely safe from guards and sentinels! Surely the plains might be reached, if one did not mind three days of hard trudging over the trackless snow of the Himālayan Range, to the north of the Dhavalagiri peak, and thence to Thorpo? Having once got the villagers into the right humor, in some such way, it was not necessarily a very hazardous job to keep on tapping them for information. On the other side of that mountain yonder, they would volunteer to tell me, there was a river which might be forded at such and such a point, but which was dangerously treacherous at others; or, that if not very cautious, one might die a victim to the snow-leopard, while crossing over this or that mountain. All these bits of information, and hosts of others, were carefully noted down, and a synthetic study of these scraps finally convinced me that the route I should choose was the one viâ Thorpo; and so I decided. This meant that I had to retrace my steps almost as far back as Tukje, or more accurately to Malba, a village in the immediate neighborhood of Tukje. Nor was this retreat without some advantages in itself, for it would have only been to court suspicion and to run unnecessary risks for me to strike off into pathless wilds in full view of the Tsarang villagers, who were sure to come out in hordes to see me off on my departure, not only out of respect for my person, but also from curiosity to know whither I was bound after my lengthened stay amongst them. The route decided upon, I could not however yet start on my journey, because the season was then against me, the peaks and defiles on my way being passable only during the months of June, July and August. The mountains were not, of course, entirely free from snow even during those three months, but for those thirteen weeks or so the traverser would, as I was told, be secure as a rule from being frozen to death. And therefore I bided my time.

      To go back a little in my story, there came to Tsarang one Adam Naring, the Chief of the village of Malba, whither I had to retrace my footsteps. That was in October, 1899. Naring owned a yak ranch on the north-west plains of Tibet, and he was openly privileged to have free access thereto over the “King’s highway”. It was on his way back from one of his periodic visits thither that he stopped at Tsarang, and, as he put up at my host’s, I was introduced to him. He had in his chapel, as he told me then, a set of Buḍḍhist Texts which he had brought home from Tibet, and he was very anxious that I should go with him to his house and read them over for the benefit of himself and his family. The invitation was as unexpected as it was opportune, and I accepted it. That was in October, 1899, as I have just said, and if my acceptance of Naring’s invitation had no definite motive at the time, it stood me in good stead afterwards. In the meantime, however, Naring had gone to India on business, and it was not till March, 1900, that I had tidings of his return to Malba. On the 10th of that month I bade good-bye to Tsarang and its simple inhabitants.

      My stay in Tsarang was not entirely devoid of results; for while there I succeeded in persuading about fifteen persons to give up the use of intoxicants, and some thirty others to abandon the habit of chewing tobacco. These were all persons who had at one time or another received medical treatment from me, and whom I persuaded to give pledges of abstinence as the price they were to pay for my medicine.

      Nearly a year’s stay in Tsarang had made me acquainted practically with its entire population, and, on my departure, all these people favored me with farewell presents of buckwheat flour, bread, maru, butter, fried peaches—all in various quantities—while some gave me kata and silver coins. At three in the afternoon of that 10th of March I left my residence on horse-back, with my volumes of Buḍḍhist Texts and other baggage loaded on two pack-ponies. The books I have just referred to were given to me by one Nyendak, Lama-Superior of the principal Buḍḍhist temple of Tsarang, in exchange for my white horse, which had proved such a faithful animal on my journey from Nepāl, and to which the priest had taken a great fancy. The books were chiefly in manuscript, penned by a Sakya Paṇdiṭ, and altogether were worth at least 600 rupees.

      On reaching the outskirts of the village, I found about one hundred persons waiting for me, and to each of these I gave the ‘double-handed blessing’. The parting was not easy, and time sped on. It was now five o’clock, and I left my well-wishers in tears behind me. Reaching the village gate, by which I had come in some eleven months before, I turned round to take a last look at Tsarang, and prayed in silence for the safety of the villagers and their ever-increasing faith in Buḍḍhism. Before the darkness set in I arrived at Kimiyi, and there put up for the night. The next day’s journey brought me back to Tsuk, a village on the Kālīgaṅgā, where I spent the evening in preaching at the request of the inhabitants. At my departure the following morning about twenty people came forward and asked me to give them the ‘hand-blessing,’ which they obtained with perfect willingness on my part. My instructor, Serab Gyaltsan, had left Tsarang a little time previous to my departure, but I had the good fortune to come upon him at Tsuk, and to have an opportunity of thanking him for what I owed him as a pupil of nearly a year’s standing before I bade him a most heartfelt farewell.

      The close of the third day after leaving Tsarang brought me to the mountain-village of Malba and to the residence of Adam Naring, who happened, however, to be away from his home just then. But the village Chief’s father, Sonam Norbu by name, who probably had heard of me from his son, was there to welcome me, and I was given the freedom of the family chapel, which consisted of two neatly furnished apartments, the innermost of which contained a fine set of Buḍḍha images, as well as the Tibetan edition of the Sacred Text and other volumes of ecclesiastical writings, while the windows of the front room commanded a charming view of a peach orchard. I may note here that the altitude of Malba being much lower than that of Tsarang, the soil in the former place yields two different crops in the year, wheat coming first and then buckwheat. Adam Naring owned a fine tract of land for these crops. Five or six hundred yards beyond his residence was the Kālīgaṅgā river, gliding serenely along with a fresh green wall of small pine-trees to set off its waters. Towering behind and above the emerald grove stood a range of snow-capped peaks, the tout ensemble making a view delightful for its primitive joys and natural beauty.

      My old friend expressed his desire that I should make my stay indefinitely long, so that he might have the benefit of my reading for him the whole of the Sacred Texts; but I could only encourage him with an ambiguous reply, as I had come to Malba only to wait for the time when the snow-covered mountains should become passable. In the meantime I spent my days in reading, and making extracts from the Sacred Texts, and in so doing I could not help often recalling, with a deep sense of gratitude, the six hours a day which for nearly one year I had devoted to my study of Tibetan, under the rigid instruction of Serab Gyaltsan at Tsarang.

      About a fortnight after my arrival in Malba I received a letter from Rai Saraṭ Chanḍra Ḍās, through a trader of Tukje, with

Скачать книгу