What 'Isa ibn Hisham Told Us. Muhammad al-Muwaylihi

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу What 'Isa ibn Hisham Told Us - Muhammad al-Muwaylihi страница 18

What 'Isa ibn Hisham Told Us - Muhammad al-Muwaylihi Library of Arabic Literature

Скачать книгу

minute!” the Pāshā said. “Are they really the way they claim to be?” “Certainly not!” I replied. “They posture and show off, and keep bringing in innovations. Their activities are evil and their knowledge is pernicious. They’re the people who rob others of their wages. They plunder territories, cross deserts and destroy common folk. They’re the pirates of the high seas who make other people’s blood flow. They’re the ones who keep duping us with their finery and swamping us with their cheap trash. «They have bewitched people’s eyes and terrified them; they have brought a mighty enchantment.»26

      ٤،٢٩ornament29.4

      وهم في اغترابهم هذا ينقسمون الى قسمين أهل السعة والبطالة والجدة والفراغ وهؤلاء هم مرضى السأم أرادوا بفرط غناهم وتفننهم في مدينتهم أن يمتازوا عن أبناء نوعهم فكان ذلك سبيًا لتولد داء الضجر والملل فيهم فحطتهم القدرة الى الاستشفاء من ذلك برؤية الصخور ومعاشرة المنحطين عنهم درجات في المدنية في أكواخهم بل معاشرة الفهود والقردة في غاباتهم وأما القسم الثاني فهم أهل العلم والبحث الذين جعلوا علمهم آلة لسلب بلاد الناس ونزعها من أيديهم فهم يتحملون المشاق ويتعرضون للاخطار في أقاصي الارض وشواسع البلدان لمزاحمة الناس في أوطانهم وأرزاقهم واستعبادهم في ديارهم واسترقاقهم فقال الباشا انه لنبأ عظيم وخطب جسيم ولله الامر من قبل ومن بعد.

      “When they travel abroad, they can be divided into two categories. The first consists of wealthy leisure classes with time to spare, people afflicted with the disease of boredom. They’re so incredibly wealthy and so susceptible to the novelties of civilization that they’re eager to separate themselves from their peers. As a result they’re beset by the twin diseases of listlessness and boredom. The only way they can be cured is by staring at rocks and coming into contact with people in countries less civilized than their own, visiting their hovels and indeed rubbing shoulders with panthers and monkeys in their lairs. The second group consists of scholars who have used their knowledge to despoil countries and grab control of them. They can put up with hardships and be exposed to all kinds of danger in the earth’s remotest corners and most distant lands, and all because people in their own homelands are so crowded and their salaries are so limited; everyone feels indentured and enslaved.” The Pāshā told me that this was important information and a clear danger. The entire matter belonged to God alone.

      ٥،٢٩ornament29.5

      قال عيسى بن هشام; وكنا قد اقتربنا من باب الحان فاذا الثلاثة جالسون حول الدنان فجلسنا بالقرب منهم لنحفظ الحديث عنهم:

      الخليع البرنس هنا.

      العمدة (منزعجًا) هل يجيء هنا برنس وهل يليق بنا ان نجلس في مكان هو حاضره ولم دخلنا فقم بنا.

      الخليع لا عليك وسترى كيف أفعل فلا تقوم الا وهو مصافحك ومجلسك.

      العمدة لا تمزح ولا تهزأ فأين البرنسات منا؟

      التاجر (للعمدة) صدقه. فإن لبعض البرنسات أخلاقًا لينة ترابية فيساوون أنفسهم بالناس في المعاملات والمجتمعات.

      العمدة (للخليع) وما عساك تفعل هل لك معرفة به؟

      الخليع نعم وكيف لا أعرفه ولي معه جلسة كل ليلة وكثيرًا ما أوصلته الى قصره؟

      العمدة ما أكثر ما تبالغ.

      الخليع لا مبالغة وهاك البرهان.

      ʿĪsā ibn Hishām said: By now we had reached the tavern. The three of them were lined up by the kegs. We sat down near them to record their conversation:

      Playboy Is the Prince here?

      ʿUmdah (astounded) Do princes come here? Is it right for us to sit drinking somewhere in the same company as them? Why did we come here? Let’s go!

      Playboy Don’t worry! Just wait and see what I’m going to do. You won’t be leaving here without the Prince shaking your hand and sitting with you.

      ʿUmdah Don’t crack jokes at my expense. What business do we have with princes?

      Merchant (to the ʿUmdah) You should believe him. Some princes are quite decent and down-to-earth people. They like to deal with people on equal terms in their various meeting places and transactions.

      ʿUmdah (to the Playboy) What do you plan to do? Do you know him already?

      Playboy Of course! Otherwise how could I get to sit with him every night? I often accompany him to his palace.

      ʿUmdah You’re exaggerating!

      Playboy No, I’m not. And here’s the proof for you!

      ٦،٢٩ornament29.6

      قال عيسى بن هشام فيقوم الخليع فيقصد مائدة عليها من الخمر والنقل أصناف وألوان فيميل الى واحد من الجالسين عليها وكان منشغلا بالشراب والنقل يد في الصحن ويد في الكأس ولقمة في الفم

      الخليع أسعد الله أوقات مولاي دولة البرنس.

      البرنس (مستبشرًا ضاحكًا) أهلا بصاحبنا أين انت؟ فقد طالت غيبتك علينا.

      الخليع استغفر الله يا مولاي انا تحت الخدمة وعند الطلب وما منعني عن مجلسكم العالي الا هذان الصاحبان وأحدهما

Скачать книгу